上海的陆家嘴

“黑神话:悟空”的英文译名:为何是“BlackMyth”,而不是“Dark Myth”?

近日,国产游戏《黑神话:悟空》的英文译名引发了玩家热议。不少玩家认为,游戏名称中的“黑”更贴近“黑暗”的含义,因此“Dark Myth”或许比“Black Myth”更能准确地传达游戏风格。那么,游戏开发团队为何选择“Black Myth”,而不是“Dark Myth”?

“Black Myth”与“Dark Myth”的语义差异

“Black Myth”和“Dark Myth”在字面意义上都包含“神话”的含义,但“Black”和“Dark”的语义则有所区别。

  • Black 通常指黑色,也象征着黑暗、神秘、未知等。在西方文化中,黑色也常与邪恶、死亡、恐惧等负面含义联系在一起。
  • Dark 指黑暗,也象征着阴暗、神秘、未知等。与“Black”相比,“Dark”更强调一种氛围,一种感觉,而不是具体的颜色。

从语义上看,“Black Myth”更强调游戏的黑暗、神秘、未知的元素,而“Dark Myth”则更强调游戏的阴暗、压抑的氛围。

游戏风格与英文译名

《黑神话:悟空》是一款以西游记为背景的动作角色扮演游戏,游戏风格融合了中国传统文化和西方奇幻元素,并展现了黑暗、神秘、残酷的现实世界。

  • 游戏中,悟空不再是传统意义上的“大圣”,而是一个充满血腥与暴力的战士,他将面对各种各样的怪物和挑战,并最终揭示隐藏在神话背后的真相。
  • 游戏的画面风格也偏向黑暗、冷峻,营造出一种压抑、紧张的氛围。

因此,从游戏风格来看,“Black Myth”更能准确地传达游戏的黑暗、神秘、残酷的元素,而“Dark Myth”则更侧重于游戏的阴暗、压抑的氛围,与游戏整体风格并不完全契合。

文化背景与英文译名

“Black Myth”和“Dark Myth”在文化背景上也有着不同的含义。

  • 在西方文化中,“Black”与“Dark”都具有负面的含义,但“Black”更强调具体的颜色,而“Dark”更强调一种氛围。
  • 在中国文化中,“黑”也有着“黑暗”的含义,但同时也象征着神秘、未知、力量等。

因此,从文化背景来看,“Black Myth”更能体现游戏融合了中国传统文化和西方奇幻元素的特点,而“Dark Myth”则更侧重于西方的文化解读。

总结

《黑神话:悟空》的英文译名“Black Myth”更能准确地传达游戏的黑暗、神秘、残酷的元素,并体现游戏融合了中国传统文化和西方奇幻元素的特点。虽然“Dark Myth”也能够表达游戏的某些方面,但它更侧重于游戏的阴暗、压抑的氛围,与游戏整体风格并不完全契合。

最终,游戏开发团队选择“Black Myth”作为英文译名,体现了他们对游戏风格和文化背景的深刻理解,也展现了他们对中国传统文化的自信和尊重。

【source】https://www.zhihu.com/question/665291857

Views: 0

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注