90年代申花出租车司机夜晚在车内看文汇报90年代申花出租车司机夜晚在车内看文汇报

中国铁路哈尔滨局集团有限公司近日发布消息,截至当日,中欧班列“东通道”满洲里、绥芬河、同江铁路口岸累计通行量突破30000列,发送货物291万标箱,实现连年增长,呈现量质齐升的良好态势。这一成就标志着中欧班列“东通道”已成为连接中国与欧洲的重要物流通道,为服务高质量共建“一带一路”注入了新动能。

中欧班列“东通道”自2013年开通以来,年通行量由45列增加到5000列,增幅达110倍,开行万列所需时间由开行之初的90余个月缩短为现在的21个月。这一显著增长的背后,是基础设施互联互通水平的不断提升。各铁路口岸已全面投用95306“数字口岸”,实现“无纸化通关”,进一步优化了口岸营商环境。同时,实施了多项铁路扩能改造项目,增强了通道能力。

目前,中欧班列“东通道”已开通27条线路,可通达14个国家,联通中国60余个城市,运输货物涵盖电器产品、商品汽车、日用百货、农副产品等12大品类。中欧班列“东通道”的稳定运行,不仅推动了中欧班列朝着更高质量、更好效益、更加安全的方向发展,也为促进中国外贸发展、服务高水平对外开放提供了有力的运输服务保障。

这一成就的取得,不仅提升了中国与欧洲之间的物流效率,也为沿线国家和地区的经济发展注入了新的活力。随着“一带一路”建设的深入发展,中欧班列“东通道”将继续发挥其重要作用,为构建更加紧密的中国与欧洲经济合作关系作出贡献。

英语如下:

News Title: “East Channel of China-Europe Railway Express Exceeds 300,000 Trains, Sets New Record for Cargo Handling”

Keywords: China-Europe Railway Express, Breakthrough of 300,000, Year-on-Year Growth

News Content: The Harbin Railway Bureau Group Company of China Railway Corporation recently announced that as of the day of the announcement, the cumulative number of China-Europe Railway Express trains traveling through the Manzhouli, Suifenhe, and Tongjiang railway ports along the East Channel has exceeded 300,000, with 29.1 million TEU (twenty-foot equivalent units) of goods dispatched, marking year-on-year growth and showcasing a trend of simultaneous improvement in quantity and quality. This achievement signifies that the East Channel of the China-Europe Railway Express has become an important logistics corridor connecting China with Europe, injecting new momentum into the high-quality construction of the “Belt and Road” initiative.

Since its launch in 2013, the annual traffic volume of the East Channel of the China-Europe Railway Express has increased from 45 trains to 50,000 trains, a 110-fold increase, and the time required to reach 10,000 trains has been shortened from more than 90 months at the beginning to 21 months now. This significant growth is backed by the continuous improvement in the level of infrastructure interconnection. All railway ports have fully utilized the 95306 “Digital Port” to achieve paperless customs clearance, further optimizing the business environment at the ports. Additionally, a number of railway capacity expansion projects have been implemented to enhance the channel’s capability.

Currently, the East Channel of the China-Europe Railway Express has opened 27 routes that can reach 14 countries and link more than 60 cities in China, covering a wide range of goods including electrical products, commercial vehicles, daily necessities, and agricultural products. The stable operation of the East Channel of the China-Europe Railway Express not only promotes the railway express towards higher quality, better efficiency, and greater safety, but also provides a robust transportation service guarantee for China’s foreign trade and high-level opening-up.

The achievement not only enhances the logistics efficiency between China and Europe but also injects new vitality into the economic development of the countries along the route. As the “Belt and Road” initiative continues to develop, the East Channel of the China-Europe Railway Express will continue to play a significant role and contribute to the construction of a closer economic cooperation relationship between China and Europe.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/08-20/10271631.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注