NEWS 新闻NEWS 新闻

正文:
8月17日,一架从东京飞往苏黎世的瑞士航空公司客机在哈萨克斯坦首都阿斯塔纳机场遭遇紧急情况。据阿斯塔纳机场新闻处通报,一名50岁乘客在飞行途中突发疾病,疑似中风,导致该航班在当地时间下午4时紧急备降。

由于机组人员在着陆过程中操作失误,飞机在转弯时冲出滑行道,这一意外事件引发了机场的紧急响应,导致所有航班起降暂停约2.5小时,共计21个航班受到影响。

所幸的是,经过机场工作人员和救援人员的迅速处置,机场运作在当地时间晚上6时34分恢复正常。此次事件再次提醒了航空业在应对紧急情况时的复杂性和重要性,同时也突显了机组成员在紧急情况下快速反应和正确处置的能力。

瑞士航空公司方面表示,对于此次事件给受影响的乘客和机场运营带来的不便深表歉意,并将对此事件进行彻底调查,以避免类似情况再次发生。

目前,有关此次紧急备降的具体细节仍在进一步调查之中。随着调查的深入,更多详情有望得到披露。

英语如下:

News Title: “Swiss Airplane Makes Emergency Landing at Astana Airport, Affecting 21 Flights”

Keywords: Emergency Landing, Delays, Airport Closure

News Content:
Title: Swiss Airplane Makes Emergency Landing at Astana Airport Due to Passenger Sudden Illness

Text:
On August 17, a Swiss Airline flight from Tokyo to Zurich experienced an emergency situation at Astana International Airport, the capital of Kazakhstan. According to a report from the Astana Airport press office, a 50-year-old passenger suffered a sudden illness during the flight, suspected to be a stroke, leading to the emergency landing of the flight at 4 p.m. local time.

Due to a mishap in the landing process by the crew, the aircraft veered off the runway during a turn, which triggered an emergency response at the airport and resulted in the suspension of all flights for about 2.5 hours, affecting a total of 21 flights.

Fortunately, with prompt handling by airport staff and emergency personnel, operations at the airport resumed at 6:34 p.m. local time. This incident once again highlights the complexity and importance of aviation in dealing with emergencies, as well as the critical ability of flight crew to respond swiftly and correctly in such situations.

Swiss Airlines expressed its deep regret for the inconvenience caused to the affected passengers and the airport operations, and committed to conducting a thorough investigation into the event to prevent similar incidents from occurring in the future.

At present, further details of the emergency landing are still under investigation. As the probe deepens, more information is expected to be disclosed.

【来源】http://www.chinanews.com/gj/2024/08-18/10270651.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注