在炎炎夏日,室内中暑的风险也不容忽视。近日,广州气温持续攀升,最高气温超过38摄氏度,不少市民选择待在家中使用空调避暑。然而,中山大学附属第六医院接诊了一位因长时间待在狭小密闭房间处理废旧物品而突发晕厥的78岁阿婆。所幸,家属及时拨打120,患者得以及时救治,转危为安。

专家提醒,在空调房中,当室内温度达到32摄氏度以上,湿度达到60%以上,且空气不流通时,容易发生中暑。老年人、婴幼儿、孕产妇等都是室内中暑的高危人群。长期待在空调房里,人体汗腺分泌减少,影响身体散热,且长时间处于恒温环境,身体对环境变化的适应能力减弱,血管调节能力减弱,易引发中暑。

此外,如果空调房内外温度相差太大,进出时经受气温骤变,很容易出现“冷中暑”或患感冒等疾病。因此,人们在长期处于空调房时应该留意,如出现恶心、头晕、头痛、出汗、耳鸣、面色潮红等症状时,要立即移送到温度舒适的环境中;症状轻微的,可给予适当的口服补液或降暑药物治疗;如果症状比较严重,要尽快送往医院进行救治。

至于藿香正气水,虽然它有解表化湿、理气和中之效,但并非万能防暑药物。在烈日暴晒下出现轻症中暑或重症中暑后,不宜使用藿香正气水,因其含有酒精,且具有除湿、发汗作用,反会加重脱水。正确的做法是在户外活动时携带仁丹、十滴水、风油精等防暑降温药物。

在高温天气,市民应大量饮水,注意补充盐分和矿物质,饮食清淡,保证睡眠,注意防晒降温,避免高温户外劳作,并在气温达到35摄氏度及以上时,尽量留在室内并保持通风。同时,老年人、孕妇等特殊人群不应长时间停留在不通风处。

英语如下:

News Title: “Guangzhou Warns of Heat Stroke: Frequent Incidents Inside, Elderly Risk Tragedy with Trash Boxes”

Keywords: Heat Stroke Warning, Air-conditioned Rooms, Guangzhou Heatwave

News Content: In the sweltering summer, the risk of heat stroke indoors cannot be overlooked. Recently, as temperatures in Guangzhou continued to soar, reaching a high of over 38 degrees Celsius, many residents chose to stay at home and use air conditioning to escape the heat. However, a 78-year-old grandmother was admitted to the Sixth Affiliated Hospital of Sun Yat-sen University after suddenly fainting while spending a long time in a cramped, airtight room sorting out old items. Fortunately, her family called 120 in time, and the patient was rescued and stabilized in time.

Experts remind that when the indoor temperature reaches 32 degrees Celsius or above and the humidity exceeds 60%, and there is poor air circulation, heat stroke is likely to occur. The elderly, infants, pregnant women, and other vulnerable groups are at high risk of heat stroke indoors. Long-term exposure to air-conditioned rooms reduces sweat gland secretion, affects body temperature regulation, and prolonged exposure to a constant temperature environment weakens the body’s adaptability to environmental changes and the regulation of blood vessels, making it easier to suffer from heat stroke.

Furthermore, if there is a significant temperature difference between the inside and outside of air-conditioned rooms, the sudden change in temperature upon entry or exit can easily lead to “cold heat stroke” or illnesses such as colds. Therefore, when people spend long periods in air-conditioned rooms, they should be aware of the symptoms of heat stroke, such as nausea, dizziness, headache, sweating, tinnitus, flushed skin, and move to a comfortable environment immediately if they occur. Mild cases can be treated with appropriate oral rehydration solutions or anti-heat drugs, while severe symptoms should be quickly brought to a hospital for treatment.

As for Qingre Shuyu, while it has the effect of relieving exterior syndrome, eliminating dampness, and regulating the middle energizer, it is not a universal antidote for heatstroke. In severe heat, it is not advisable to use Qingre Shuyu for mild or severe heatstroke, as it contains alcohol and has the effects of removing dampness and sweating, which can exacerbate dehydration. The correct approach is to carry anti-heat and cool-down drugs such as Ren Dan, Shu Di Hua, and Wind-Relieving Scorpion Essence when engaging in outdoor activities.

During the hot weather, residents should drink plenty of water, replenish salt and minerals, maintain a light diet, ensure adequate sleep, pay attention to sun protection and temperature regulation, avoid working outdoors in high temperatures, and stay indoors and maintain ventilation when the temperature reaches 35 degrees Celsius or higher. Also, the elderly, pregnant women, and other vulnerable groups should not stay in poorly ventilated places for long periods.

【来源】http://www.chinanews.com/life/2024/08-13/10268116.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注