黄山的油菜花黄山的油菜花

在炎炎夏日,浙江金华地区气温屡创新高,在这样的高温环境下,一群被称为“火车医生”的铁路工作者依然坚守在岗位上,确保每一列中欧班列的安全运行。他们是铁路运输链条上不可或缺的一部分,通过细致入微的检查工作,为货物运输的安全保驾护航。

在金华运用车间下行作业场,年轻的检车员刘晏辰和他的同事们正忙碌地工作着。他们负责检查即将出发的中欧班列,这些列车将穿越千山万水,将中国的商品送达欧洲。刘晏辰介绍说,他们使用检车灯和检车锤,通过敲击和观察来判断车辆的每一个部件是否正常。这不仅是对自己的技术考验,也是对旅客生命财产安全的责任担当。

中欧班列作为“一带一路”的重要运输方式,其安全运行对于促进国际贸易和区域经济发展具有重要意义。刘晏辰表示,能够参与到这样重要的运输工作中,他感到非常自豪。尽管工作环境艰苦,但他和同事们依然保持着高昂的工作热情。

金华运用车间地处长三角地区,是连接中国东西部的交通枢纽,每天都有大量的物资在这里中转。这些“火车医生”们的工作虽然平凡,但他们对于保障铁路运输安全、促进经济发展所作出的贡献不容忽视。在他们的努力下,中欧班列不仅成为连接中欧的桥梁,也成为展示中国铁路技术和服务水平的窗口。

英语如下:

News Title: “Under the Heat, the ‘Train Doctors’ Behind the China-Europe Trains Stay on Duty”

Keywords: China-Europe Trains, Train Doctors, High Temperature Work

News Content:
In the scorching summer, temperatures in Jinhua City, Zhejiang Province, have repeatedly reached new heights. In this high-temperature environment, a group of railway workers known as the “train doctors” continue to坚守 their posts, ensuring the safe operation of each China-Europe train. They are an indispensable part of the railway transportation chain, safeguarding the safety of cargo transportation through meticulous inspection work.

At the Jinhua Operation Workshop’s downward operation site, the young train inspector Liu Yan Chen and his colleagues are busy at work. They are responsible for inspecting the China-Europe trains that are about to depart. These trains will traverse mountains and rivers, delivering Chinese goods to Europe. Liu Yan Chen explained that they use inspection lights and hammers to judge the condition of every part of the vehicle by knocking and observing. This not only tests their technical skills but also reflects their responsibility for the safety of passengers’ lives and property.

The China-Europe trains, as an important mode of transportation under the “Belt and Road” initiative, play a significant role in promoting international trade and regional economic development. Liu Yan Chen expressed that he feels very proud to be part of such an important transportation work. Despite the harsh working conditions, he and his colleagues maintain a high level of enthusiasm for their work.

Located in the Yangtze River Delta, the Jinhua Operation Workshop serves as a transportation hub connecting eastern and western China, with a large volume of goods passing through daily. Although their work may seem平凡, the contributions these “train doctors” make to ensuring railway transportation safety and promoting economic development cannot be overlooked. With their efforts, the China-Europe trains not only serve as a bridge connecting China and Europe but also as a showcase for China’s railway technology and service standards.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/08-12/10267860.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注