上海的陆家嘴

随着暑期旅游旺季的到来,不少游客通过二手交易平台或社交平台购买景区门票、酒店住宿等。一些人“抓住商机”,在这些平台上做起了代订生意。记者在某二手平台检索酒店代订服务发现,不少卖家宣称优惠尾房,可享内部价,还有的说是协议房、积分房,保证入住。

代订确实能节省一定的出行成本,但也有一些网友反映,通过第三方代订不仅没省钱反而遇到了退订难,甚至遭遇骗局。例如,天津的李女士计划7月到北京游玩,并通过某二手平台的卖家代订了北京的一家五星级酒店,原价每晚3000多元的房费,代订价便宜750元。但当她因行程有变,计划取消预订的酒店时,卖家却拒绝退款。

业内人士指出,代订低价酒店主要是通过协议价或会员积分等方式实现优惠。例如,一些酒店的高等级会员不仅享价格折扣,还有免费早餐、延迟退房等福利。但代订者能通过添加“同住人”的方式帮他人代订,这是二手平台上一些代订卖家的主要操作方式。

中国法学会消费者权益保护法研究会副秘书长陈音江认为,酒店代订本身不违法,但违反酒店相关规定,存在诸多风险。例如,一些酒店要求会员本人到场,如果本人不到场很可能无法办理入住;游客向代订卖家提供的个人信息也有泄露风险;很多代订的酒店无法退订,也不能开发票;游客还可能遭遇价格临时调整以及诈骗风险等。

对此,北京市中闻律师所律师李斌表示,游客在预订酒店时应选择酒店官网或正规的第三方平台,如选择个人代订,应事先问清楚退订要求,并拒绝一切向私人账户转账的行为,以免造成财产损失。

总之,低价代订酒店可能存在风险,消费者在选择时应谨慎,并尽量通过官方渠道预订,以保障自身权益。

英语如下:

News Title: “Beware of the Risks of Third-Party Hotel Bookings: Summer Travel Season Warns of Caution in Low-Cost Hotel Reservations”

Keywords: Third-Party Booking, Risk, Fraud

News Content:
As the summer travel season approaches, many tourists are purchasing tickets for scenic spots, hotel accommodations, and other services through second-hand trading platforms or social media. Some individuals “seize the opportunity” to engage in third-party booking businesses on these platforms. A journalist searching for hotel booking services on a second-hand trading platform found that many sellers claimed to offer discounted rooms with preferential prices, or to guarantee bookings as agreement rooms, loyalty points, and even promised a reservation.

Third-party booking can indeed save some travel costs, but some netizens have reported that they did not save money but encountered difficulties in cancelling reservations, or even fell victim to scams. For example, Ms. Li from Tianjin planned a trip to Beijing in July and booked a five-star hotel in Beijing through a seller on a second-hand trading platform, which offered a room at a rate 750 yuan cheaper than the original price of over 3,000 yuan per night. However, when she needed to cancel the reservation due to a change in her travel plans, the seller refused to refund her money.

Industry insiders pointed out that third-party booking of low-cost hotels is mainly achieved through preferential rates or member loyalty points. For instance, high-level hotel members can enjoy price discounts and other benefits such as free breakfast and late check-out. However, third-party bookers can use the “co-resident” feature to book rooms for others on second-hand platforms, which is a common method for some third-party booking sellers.

Chen Yinjiang, the Secretary-General of the Consumer Rights Protection Law Research Association of the Chinese Academy of Social Sciences, believes that while hotel third-party booking itself is not illegal, it violates hotel regulations and poses numerous risks. For example, some hotels require the member to be present, and without the member’s presence, it is likely that they will not be able to check in; the personal information provided by tourists to third-party booking sellers also has a risk of being leaked; many third-party booked hotels cannot be cancelled and do not issue invoices; and tourists may also encounter temporary price adjustments and fraud risks.

Li Bin, a lawyer at Beijing Zhongwen Law Firm, suggested that when tourists book hotels, they should choose the hotel’s official website or a legitimate third-party platform. If they choose personal third-party booking, they should clarify the cancellation requirements beforehand and refuse all transactions with private accounts to avoid financial losses.

In summary, there are risks associated with low-cost third-party hotel bookings, and consumers should exercise caution and try to book through official channels to protect their rights and interests.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/08-11/10267218.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注