90年代的黄河路

随着中国经济的快速发展和数字化进程的加速,中国已经成为全球移动支付应用最广泛的国家之一。近年来,中国政府为了提升外国游客在华的支付便利性,出台了一系列措施,使得外籍人士在中国旅游、购物、餐饮等各个方面都能享受到与本地居民同等便捷的支付服务。

据央视网报道,自今年3月以来,中国推出了多项提升支付便利化的举措,包括简化外籍人士在华开户流程、增加外币兑换服务、支持移动支付等多种支付方式等。这些措施的实施,让外籍人士在中国的支付体验得到了极大的改善。

例如,在深圳罗湖口岸,巴基斯坦游客麦理在工作人员的帮助下,几分钟内就学会了使用移动支付,并成功将境外银行卡绑定到手机App上。挪威游客帕克也表示,他能够轻松使用手机支付进行消费,无论是乘坐出租车、乘坐地铁,还是就餐和购物,都十分方便。

此外,中国还加强了在外国游客经常光顾的重点场景中的外币兑换服务,如国际机场、酒店、景区等,确保外籍人士能够方便快捷地兑换人民币。同时,中国还允许外籍人士持有效证件直接开立境内银行账户,简化开户流程,提高支付体验。

据统计,今年上半年,超过500万的外籍来华人员使用移动支付,交易笔数和金额均同比增长7倍。这表明外国游客对中国移动支付的接受度和使用意愿大幅提升。

总体而言,中国政府推出的这些便利支付举措,不仅提升了外国游客在华的生活体验,也增强了中国作为国际旅游目的地的吸引力。随着中国支付体系的不断完善,未来将有更多的外国游客享受到更加便捷和安全的支付服务。

英语如下:

News Title: “Mobile Payment Enables Foreign Tourists to Enjoy a Pleasant Journey in China”

Keywords: Mobile Payment, Ease of Access for Foreigners, Rapid Growth

News Content:
As China’s economy grows rapidly and digitalization accelerates, the country has become one of the nations with the widest application of mobile payment services in the world. In recent years, the Chinese government has taken a series of measures to enhance the payment convenience for foreign tourists visiting China, aiming to ensure that foreign citizens can enjoy the same level of convenience in travel, shopping, dining, and other aspects as local residents.

According to CCTV News, since March this year, China has launched a number of initiatives to improve payment convenience, including simplifying the process for foreign nationals to open bank accounts in China, increasing foreign currency exchange services, and supporting multiple payment methods such as mobile payment. These measures have significantly improved the payment experience for foreign tourists in China.

For instance, in Luohu Port, Shenzhen, a Pakistani tourist named Mai Li learned to use mobile payment within minutes with the help of staff and successfully linked his foreign bank card to a mobile app. A Norwegian tourist named Paak also mentioned that he could easily use mobile payment for his purchases, whether it was for a taxi ride, a subway ride, dining out, or shopping, making everything very convenient.

Moreover, China has enhanced foreign currency exchange services at key locations frequented by foreign tourists, such as international airports, hotels, and scenic spots, to ensure that foreign visitors can exchange RMB conveniently and quickly. Additionally, China allows foreign nationals to open domestic bank accounts directly with valid documents, simplifying the process and improving the payment experience.

Statistics show that over 5 million foreign visitors to China used mobile payment services in the first half of this year, with transaction volumes and amounts growing by 7 times year-on-year. This indicates a significant increase in the acceptance and willingness of foreign tourists to use Chinese mobile payment services.

In summary, the convenient payment measures introduced by the Chinese government not only enhance the living experience for foreign tourists in China but also strengthen China’s attractiveness as an international tourist destination. As China’s payment system continues to improve, more foreign tourists will enjoy more convenient and secure payment services in the future.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/08-10/10266780.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注