中医药文化作为中华民族的瑰宝,蕴含着丰富的医学知识和人文精神。为了传承和弘扬这一文化遗产,上海市中医文献馆与上海地铁合作,于8月8日在南京东路地铁站举办了“医道传承——非遗映象展”,集中展示了16个中医药非物质文化遗产项目。

展览通过数十米的文化长廊橱窗,展示了不同流派中医的历史、珍贵的中医老物件、中医古籍等,吸引了众多市民驻足观看。其中,蔡氏妇科的“急公好义”金线软匾和陈氏儿科的古老银针等展品,不仅展现了中医药的历史文化,也传递了中医大家的家国情怀和精湛技艺。

上海市中医文献馆馆长贾杨表示,此次展览旨在体现海派中医兼容并蓄、海纳百川的文化内涵,让人们在匆匆行色中近距离了解中医药,感受海派文化、中医药非遗之美,领略其独特魅力和深厚底蕴。

朱氏妇科传人董莉在接受采访时表示,“医道传承——非遗映象展”为中医和民众之间搭建了一座桥梁,让民众直观、清晰地了解海派中医及流派传承,特别有意义。

上海地铁方面表示,作为城市主要公共交通,上海地铁致力于打造“有温度,有情怀,可阅读”的城市“第二空间”,希望通过此次展览,让过往民众在出行中了解非遗技艺,感悟中国传统文化。

贾杨透露,上海市中医文献馆将与相关部门合作,开展海派中医药文化艺术大展,以艺术形式展现中医药非遗,吸引更多年轻人走近中医药文化。

此次“医道传承——非遗映象展”不仅为市民提供了一次近距离接触中医药文化的宝贵机会,也为中医药文化的传承和发展注入了新的活力。

英语如下:

News Title: “Shanghai Metro Features Traditional Chinese Medicine Intangible Cultural Heritage Exhibition, Allowing Public to Experience the Charm of Traditional Chinese Medicine”

Keywords: Intangible Cultural Heritage of Traditional Chinese Medicine, Shanghai Metro, Cultural Exhibition

News Content:
The culture of traditional Chinese medicine is a treasure of the Chinese nation, embodying rich medical knowledge and humanistic spirit. To inherit and promote this cultural heritage, the Shanghai Institute of Traditional Chinese Medicine and the Shanghai Metro jointly hosted an exhibition titled “The Way of Medicine: Heritage Reflections” at the Nanjing Road East subway station on August 8. The event showcased 16 intangible cultural heritage projects of traditional Chinese medicine.

The exhibition featured a long corridor of display cases that stretched tens of meters, showcasing the history of various schools of traditional Chinese medicine, precious artifacts from the past, ancient medical texts, and other items, attracting many residents to stop and watch. Among the exhibits were the “JiGongHaoYi” gold-thread soft plaque of the Cai Family Gynecology and the ancient silver needles of the Chen Family Pediatrics, which not only showcased the historical and cultural aspects of traditional Chinese medicine but also conveyed the patriotic sentiments and exquisite skills of masters in the field.

Jia Yang, the director of the Shanghai Institute of Traditional Chinese Medicine, stated that the purpose of the exhibition was to reflect the inclusive and open cultural connotations of Sichuan-style traditional Chinese medicine, allowing people to understand traditional Chinese medicine closely while in a hurry, appreciate the beauty of Sichuan-style culture and the intangible cultural heritage of traditional Chinese medicine, and appreciate its unique charm and profound foundation.

During an interview, Ding Li, a successor of the Zhu Family Gynecology, said that the “The Way of Medicine: Heritage Reflections” exhibition had built a bridge between traditional Chinese medicine and the public, making it possible for the public to understand Sichuan-style traditional Chinese medicine and its lineage in a direct and clear manner, which she found particularly meaningful.

The Shanghai Metro stated that as the main public transportation in the city, it is committed to creating a “warm, sentimental, and readable” urban “second space”. Through this exhibition, the metro aims to allow passersby to learn about intangible cultural heritage techniques and experience Chinese traditional culture while traveling.

Jia Yang revealed that the Shanghai Institute of Traditional Chinese Medicine will cooperate with relevant departments to hold a grand exhibition of Sichuan-style traditional Chinese medicine and arts, showcasing the intangible cultural heritage of traditional Chinese medicine in an artistic form, and attracting more young people to get close to the culture of traditional Chinese medicine.

The “The Way of Medicine: Heritage Reflections” exhibition not only provided citizens with a precious opportunity to get close to the culture of traditional Chinese medicine but also injected new vitality into the inheritance and development of traditional Chinese medicine culture.

【来源】http://www.chinanews.com/life/2024/08-08/10265558.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注