近日,全红婵的哥哥在全红婵因在东京奥运会上取得优异成绩而备受关注后,也进入了公众视野。他在直播中带货的行为引发了不小的争议。对此,全红婵的大哥在社交媒体上进行了回应,表示自己只是想通过直播的方式帮助家乡的农产品销售,并无恶意,对于给公众带来的困扰深感抱歉。
同时,人人影视字幕组的创始人也公开致歉,承认了字幕组在未经授权的情况下翻译和传播海外影视作品的行为,对此表示诚挚的歉意,并承诺将停止此类活动。
此外,伊利集团也辟谣了一则关于其员工在女乒决赛中做出侮辱性手势的传言。伊利方面表示,该传言并不属实,已对相关内容进行了辟谣,并保留追究造谣者法律责任的权利。
这些事件再次提醒公众,名人效应需谨慎使用,知识产权保护意识需加强,同时网络信息的传播需负责任,避免谣言的扩散。
英语如下:
Title: “Controversy Surrounds Zhuang Hongyan’s Brother’s Livestreaming E-commerce Activities”
Keywords: Zhuang Hongyan, Livestreaming Controversy, Yili Denies Rumors
Content: Recently, Zhuang Hongyan’s brother has entered the public eye following his sister’s outstanding performance at the Tokyo Olympics. His livestreaming activities promoting goods have sparked considerable controversy. In response, Zhuang Hongyan’s brother addressed the issue on social media, stating that he simply wanted to use the livestreaming platform to help sell agricultural products from his hometown, with no ill intentions, and expressed sincere apologies for any inconvenience caused to the public.
Meanwhile, the founder of the人人影视字幕组 issued an apology, admitting that the group had translated and distributed foreign films without authorization, and offered a heartfelt apology, promising to cease such activities.
Furthermore, Yili Group refuted a rumor alleging that one of its employees made derogatory gestures during the women’s table tennis final. Yili stated that the rumor was not true and had already issued a denial, and reserved the right to pursue legal action against those who spread false information.
These incidents serve as a reminder to the public that the influence of celebrities should be used with caution, the awareness of intellectual property protection needs to be strengthened, and the dissemination of information online should be responsible to prevent the spread of rumors.
【来源】https://36kr.com/p/2896732676692873
Views: 1