中央纪委国家监委网站讯 经中共中央批准,中央纪委国家监委对国家开发银行原党委委员、副行长李吉平严重违纪违法问题进行了立案审查调查。

经查,李吉平丧失理想信念,背弃初心使命,搞迷信活动;违反中央八项规定精神,违规接受宴请;违反组织原则,大肆干预、插手金融机构职工录用、职务晋升工作,污染政治生态;廉洁底线失守,大肆收受礼金,违规拥有非上市公司股份,大搞钱色交易;将党和人民赋予的公权力异化为谋私的工具,利用职务便利为他人在贷款融资、企业经营等方面谋利,并非法收受巨额财物。

李吉平严重违反党的政治纪律、组织纪律和廉洁纪律,构成严重职务违法并涉嫌受贿犯罪,且在党的十八大后不收敛、不收手,性质严重,影响恶劣,应予严肃处理。依据《中国共产党纪律处分条例》《中华人民共和国监察法》《中华人民共和国公职人员政务处分法》等有关规定,经中央纪委常委会会议研究并报中共中央批准,决定给予李吉平开除党籍处分;按规定取消其享受的待遇;收缴其违纪违法所得;将其涉嫌犯罪问题移送检察机关依法审查起诉,所涉财物一并移送。

这一案件的查处,充分体现了党中央坚持全面从严治党、严惩腐败的坚定决心。同时,也再次提醒广大党员干部要严守党的纪律,自觉抵制各种诱惑,坚守清正廉洁的政治本色,为推动党和国家事业发展作出积极贡献。

英语如下:

News Title: “Deputy Governor of the State Development Bank Li Jiping Expelled from Party Membership for Serious Violations of Discipline and Law”

Keywords: Discipline Violation, Expulsion, Investigation

News Content:

The website of the Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervisory Commission has reported that, with the approval of the Central Committee of the Communist Party of China, the Central Commission for Discipline Inspection and the State Supervisory Commission have launched an investigation into the serious disciplinary and legal violations committed by Li Jiping, the former member of the Party’s leading group of the State Development Bank and former vice governor.

According to the investigation, Li Jiping lost his belief and abandoned his original mission, engaging in superstitious activities; he violated the spirit of the Central Committee’s “Eight Provisions” by accepting improper banquets; he violated organizational principles by extensively interfering and meddling in the recruitment and promotion of employees in financial institutions, polluting the political ecology; he lost the bottom line of integrity by accepting large amounts of gifts, owning shares in non-listed companies in violation of regulations, and engaging in corruptive sexual transactions; he transformed the public power entrusted by the Party and the people into a tool for private gain, using his position to benefit others in areas such as loan financing and business operations, and illegally accepting large amounts of property.

Li Jiping’s violations seriously violated the Party’s political discipline, organizational discipline, and disciplinary integrity, constituted serious illegal acts related to his position, and were involved in the crime of bribery. Moreover, after the 18th National Congress of the Communist Party of China, he did not stop or reduce his actions, the nature of his actions is serious, and the impact is bad, and he should be seriously dealt with. According to relevant regulations of the Regulations on Disciplinary Punishment of the Communist Party of China, the Law of the People’s Republic of China on Supervision, and the Law of the People’s Republic of China on the Punishment of Civil Servants, after deliberation by the Central Commission for Discipline Inspection Committee and approval by the Central Committee of the Communist Party of China, it has been decided to expel Li Jiping from the Party; to cancel the benefits he is entitled to in accordance with regulations; to confiscate his illegal gains; and to transfer his suspected criminal case to the procuratorial organs for legal examination and prosecution, along with the property involved.

The handling of this case fully demonstrates the Central Committee’s firm determination to strictly govern the Party in an all-round way and to severely punish corruption. At the same time, it also reminds all Party members and cadres to strictly observe Party discipline, consciously resist various temptations, and uphold the political integrity of being honest and clean, making positive contributions to the development and progress of the Party and the country.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/08-01/10261629.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注