黄山的油菜花黄山的油菜花

中央为何点名“瞪羚”“独角兽”

中共中央政治局会议于7月30日召开,会议特别强调了要“有力有效”地支持发展瞪羚企业和独角兽企业。这些企业被视为创新的中坚力量,对于发展新质生产力具有重要意义。瞪羚企业是指那些科技创新或商业模式创新为支撑,正处于高成长期的中小企业,而独角兽企业则是指成立10年以内、估值超过10亿美元,且尚未上市的企业。

会议指出,这些企业虽然规模不大,但创新能力强、发展潜力大,在突破式创新方面更具优势。近年来,尽管中国独角兽企业新增数量有所下降,但政府已经意识到这一问题,并提出了一系列措施。例如,国务院办公厅印发的《促进创业投资高质量发展的若干政策措施》,旨在完善创业投资的全链条政策环境和管理制度,为培育更多“瞪羚”“独角兽”提供支持。

全国政协委员、上海交通大学中国发展研究院执行院长陆铭表示,当前投资回报预期下降,不利于独角兽企业融资。因此,需要改善国内创新环境、社会环境、政策环境,稳定制度环境和政策预期,营造有利于创新的社会舆论氛围。同时,要保护创新收益和企业家权益,提高创新者投资回报。

钟正生认为,此次政治局会议的高规格点名“瞪羚”“独角兽”,表明后续政策可能增强在IPO及投融资方面的支持力度,这将有助于中国在日趋激烈的国际竞争中赢得战略优势。

总之,中央点名“瞪羚”“独角兽”,旨在通过政策支持,激发中小企业创新活力,培育更多具有国际竞争力的创新型企业,推动经济高质量发展。

英语如下:

News Title: “Central Authorities Boost ‘Gazelle’ and ‘Unicorn’ Enterprises: Innovation Engine Accelerates Again”

Keywords: Gazelle Enterprises, Unicorn, Innovation Power

News Content:

The Central Committee Political Bureau held a meeting on July 30, during which it particularly emphasized the need to provide “strong and effective” support for the development of “gazelle” and “unicorn” enterprises. These enterprises are seen as the backbone of innovation and play a crucial role in developing new productive forces. Gazelle enterprises refer to small and medium-sized enterprises with high growth potential, supported by technological innovation or business model innovation, while “unicorn” enterprises are defined as those established within 10 years, with a valuation exceeding $1 billion, and not yet listed on the stock market.

The meeting pointed out that despite their relatively small scale, these enterprises possess strong innovation capabilities and vast development potential, with a greater advantage in breakthrough innovation. Although the number of new Chinese unicorn enterprises has declined in recent years, the government has recognized the issue and proposed a series of measures. For example, the General Office of the State Council issued the “Several Policies and Measures to Promote the High-Quality Development of Venture Capital,” aiming to improve the policy environment and management systems for venture capital, providing support for the cultivation of more “gazelle” and “unicorn” enterprises.

Lu Ming, a National People’s Congress (NPC) deputy and executive director of the China Development Research Institute at Shanghai Jiao Tong University, stated that the current declining investment return expectations are not conducive to the financing of unicorn enterprises. Therefore, it is necessary to improve the domestic innovation environment, social environment, and policy environment, stabilize the institutional and policy expectations, and create a favorable social舆论 atmosphere for innovation. At the same time, it is important to protect innovation earnings and the rights of entrepreneurs, and enhance the investment returns for innovators.

Zhong Zhengsheng believes that the high-profile mention of “gazelle” and “unicorn” enterprises at this political bureau meeting indicates that future policies may strengthen support in the areas of initial public offerings (IPOs) and investment financing, which will help China gain strategic advantages in the increasingly fierce international competition.

In summary, the central authorities’ mention of “gazelle” and “unicorn” enterprises is aimed at stimulating the innovation vitality of small and medium-sized enterprises through policy support, cultivating more enterprises with international competitiveness, and driving high-quality economic development.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/07-31/10261023.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注