近日,针对日美联合声明中涉及的中国相关议题,中国外交部发言人林剑在例行记者会上明确表示,中国强烈敦促日本和美国立即停止干涉中国内政,以防止成为搅乱亚太和平安宁的逆流祸根。这一表态体现了中国对于维护地区和平稳定、主权完整和安全利益的坚定立场。
在回答记者关于日美联合声明内容的问题时,林剑指出,该声明在多个方面对中国进行了无端攻击,包括将中国的外交政策描绘为“谋求以损人利己的方式来重塑国际秩序”,这不仅歪曲了中国的外交政策,也严重干涉了中国内政。林剑强调,中国始终致力于和平发展,始终坚持防御性国防政策,国防建设和军事活动完全符合国家安全需要,且不对任何国家构成威胁。
同时,发言人指出,日美联合声明中在涉海问题上对中国的攻击抹黑,以及对中国的军事发展和国防政策的无端质疑,更是显示了日美在维护地区和平稳定方面的不作为。林剑表示,日美应当反思自己的行为,停止拉帮结伙搞“小圈子”,避免制造阵营对抗,加剧地区紧张,引发核扩散与核冲突的风险。
此外,针对台湾、香港、新疆、西藏等涉及中国内政的问题,林剑重申了中国的一贯立场,即台湾、香港、新疆、西藏问题纯属中国内政,不容任何外部势力干涉。他强调,当前台海和平的最大威胁来自于“台独”分裂行径和外部势力的纵容支持,日美应恪守一个中国原则,反对“台独”,支持中国国家统一。
最后,林剑呼吁日美立即停止干涉中国内政,停止制造对抗和挑动“新冷战”,以实际行动促进亚太地区的战略稳定,共同维护亚太和平安宁,避免成为亚太地区和平与稳定的破坏者。
### 结论
中国外交部的这一表态清晰地展示了中国在国际事务中的原则立场,强调了维护地区和平稳定、主权完整和安全利益的重要性。通过这一声明,中国不仅表达了对日美联合声明中不实言论的反对,也向国际社会展示了其致力于通过对话与合作解决争端、促进全球和平与发展的决心。
英语如下:
### Response to Japan-US Joint Statement: China Urges Japan and US to Avoid Upsetting the Peace and Stability in the Asia-Pacific
In response to issues related to China in the joint statement by Japan and the US, the spokesperson for the Chinese Foreign Ministry, Lin Jian, clearly stated in the regular press conference that China strongly urges Japan and the US to immediately cease interference in China’s internal affairs to prevent them from becoming the root of turmoil in the peace and stability of the Asia-Pacific region. This statement reflects China’s firm stance on maintaining regional peace, stability, sovereignty, and security interests.
When answering questions from journalists regarding the content of the joint statement, Lin Jian pointed out that the statement made unfounded attacks on China in multiple aspects, portraying China’s foreign policy as aiming to reshape the international order in a self-serving manner. This not only distorts China’s foreign policy but also seriously interferes with China’s internal affairs. Lin Jian emphasized that China is always committed to peaceful development, adhering to a defensive defense policy, and its defense and military activities are entirely in line with national security needs and do not pose a threat to any country.
Additionally, the spokesperson noted that the joint statement’s attacks on China in maritime issues, as well as unfounded doubts about China’s military development and defense policy, indicate that Japan and the US are not contributing to the maintenance of regional peace and stability. Lin Jian called on Japan and the US to reflect on their actions, stop forming cliques, and avoid creating confrontations and escalating tensions, which could increase the risks of nuclear proliferation and nuclear conflicts.
Regarding issues concerning China’s internal affairs such as Taiwan, Hong Kong, Xinjiang, and Tibet, Lin Jian reiterated China’s consistent position that these issues are purely internal affairs of China and should not be interfered by any external forces. He stressed that the biggest threat to the peace in the Taiwan Strait comes from the separatist activities of Taiwan and the encouragement and support from external forces. Japan and the US should adhere to the One-China Principle, oppose Taiwan independence, and support China’s national reunification.
Finally, Lin Jian called on Japan and the US to immediately cease interference in China’s internal affairs, stop provoking confrontation and stimulating a new Cold War, and take concrete actions to promote strategic stability in the Asia-Pacific region, thus collectively maintaining peace and stability in the Asia-Pacific, and avoiding becoming the destroyers of peace and stability in the region.
### Conclusion
China’s Foreign Ministry’s response clearly demonstrates China’s principles and stance in international affairs, emphasizing the importance of maintaining regional peace, stability, sovereignty, and security interests. Through this statement, China not only expresses opposition to the misleading remarks in the joint statement but also showcases its determination to resolve disputes through dialogue and cooperation, promoting global peace and development.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/07-29/10259681.shtml
Views: 3