在公园或景区常见的糖画,对大洋彼岸的年轻人来说,成为了一种充满好奇的传统文化体验。近期,在成都举行的一场非遗互动体验活动中,成都糖画非遗传承人唐小杰的糖画摊位前,围满了来自美国的华裔青少年。糖画不仅考验着画师的手艺,也因其独特的魅力,成为了现场唯一能吃的非遗项目。对于糖画,来自美国芝加哥的华裔青少年袁坛坛并不陌生,她在6年前跟随父母前往江苏南京时,就已经品尝过这门中国传统民间手艺,对她而言,糖画充满了怀旧的情感。

近200名美国华裔青少年参与了为期一周的“巴蜀文化品悟之旅”,他们前往四川的成都、德阳、自贡、乐山、眉山五座城市,深度体验了巴蜀文化的独特魅力。此次活动中,他们不仅参观了历史遗迹,还动手参与了蜀绣、书法、剪纸、糖画、皮影戏、川剧脸谱、道明竹编、新繁棕编、新津内画、成都面人、成都木板水印技艺等非遗项目。

在道明竹编的体验中,华裔青少年们惊叹于竹片和竹丝能制成精美的艺术品。非遗传承人杨隆梅现场展示的技艺,让纽约的华裔青少年曹方婷联想到了织毛衣,她表示:“我从小就喜欢动手做东西,奶奶曾教过我织毛衣,竹编是我第一次见到,我觉得回美国后还可以多练一练。”

长嘴壶茶艺表演更是让华裔青少年们为之喝彩。非遗传承人灵活舞动着一柄长一公尺的铜茶壶,无论从哪个方向,热茶总能一滴不洒地倒入碗中。对于尝试体验的青少年而言,用长嘴茶壶倒茶不仅需要找好角度,还要有快速收茶水的技巧。

内画技艺的体验则展现出了中华文化的博大精深。新津内画传承人吴建英向青少年们展示了带有内画的玻璃瓶,瓶内的图案色彩绚丽,运笔行线细如毫发,让青少年们惊叹不已。吴建英老师的手法和技艺,让来自西雅图的华裔青少年赫翘楚深感敬佩,她表示:“我比较喜欢美术,平时习惯了在纸上作画。但在体验内画的时候,我觉得最难的部分是用那么小的笔刷在瓶子内壁作画。在画纸作画都很难画得如此精细,可见中华文化的博大精深。”

通过这次文化之旅,美国华裔青少年不仅领略了中国丰富的文化遗产,更对中华文化的独特魅力产生了浓厚的兴趣,这无疑为他们未来的文化交流和理解提供了宝贵的经验和启示。

英语如下:

### American Chinese Teens Uncover ‘Ancient Art’ in Chengdu: A Journey of Unique Cultural Experiences

Keywords: Chinese-American teens, Cultural heritage experiences, Ba Shu Culture

### In Chengdu, American Chinese Teens Take a Glimpse into the “Age-Old Wonders”

In parks and scenic spots, the common sugar painting becomes a fascinating exploration into traditional culture for young people on the other side of the ocean. During a recent cultural heritage interactive experience event in Chengdu, the sugar painting stall of Chengdu’s heritage inheritor, Tang Xiaojie, attracted a crowd of American Chinese teens. Sugar painting not only tests the artist’s skill but also its unique charm, making it the only edible heritage project in the venue. For American Chinese teen Yuan Tan Tan, sugar painting is not a new experience; she had tasted this traditional Chinese folk art in Nanjing, Jiangsu, six years ago. It holds nostalgic feelings for her.

Over 200 American Chinese teens participated in a week-long “Ba Shu Culture Insight Journey,” visiting five cities in Sichuan – Chengdu, Deyang, Zigong, Leshan, and Meishan. They immersed themselves in the unique charm of Ba Shu culture, visiting historical sites and actively engaging in various heritage projects including蜀绣 (Suzhou embroidery), calligraphy, paper cutting, sugar painting, shadow puppetry, Sichuan opera facial masks, Daoming bamboo weaving, Xinuan palm weaving, Xinjin internal painting, Chengdu face painting, Chengdu woodblock printing, and the like.

During the bamboo weaving experience, the American Chinese teens were amazed by how bamboo strips and threads could be transformed into exquisite artworks. The skills demonstrated by inheritor Yang Longmei left New York’s Chinese-American teen Cao Fangting reminiscent of knitting. She said, “I’ve always enjoyed crafting things since I was young. My grandmother taught me knitting. This is the first time I’ve seen bamboo weaving, and I think I could practice more when I return to the US.”

The long-necked teapot tea art performance was a highlight, captivating the teens. The inheritor skillfully manipulated a copper teapot over a meter long, pouring hot tea without spilling it in any direction. For those who tried it, pouring tea with a long-necked teapot required not only finding the right angle but also the technique of quickly collecting the tea water.

The experience of internal painting showcased the vastness of Chinese culture. Glass bottles with internal paintings demonstrated by inheritor Wu Jianying left the teens in awe. The intricate patterns and colors within the bottles, executed with precision, amazed the teens. Wu Jianying’s skill and technique impressed Seattle’s Chinese-American teen He Qiaochu, who said, “I’m more into art, and I’m used to drawing on paper. But when I experienced internal painting, I found the most challenging part was using such a small brush to paint on the inner wall of the bottle. It’s impressive to see such meticulousness even on paper.”

Through this cultural journey, the American Chinese teens not only discovered the rich cultural heritage of China but also developed a deep interest in its unique charm, providing them with valuable experiences and insights for future cultural exchanges and understanding.

【来源】http://www.chinanews.com/hr/2024/07-29/10259523.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注