在厦门这座充满活力的海滨城市,医疗卫生领域的合作又迈出了坚实的一步。7月9日,由中新健康联合发布的一部两岸共通标准——《“无陪护”医院服务规范通用要求》正式在厦门发布,这一举措不仅为两岸医疗卫生领域的融合发展开辟了新路径,更为未来可能的合作提供了宝贵的蓝本,标志着两岸在医疗卫生领域的合作步入了更加紧密深入的新阶段。

随着社会老龄化的加剧,无陪护服务成为全球医疗服务体系的重要组成部分,它旨在通过专业护理人员为患者提供全面的照顾,减少患者在医院期间的孤独感和不适应感,同时也能有效提升医疗服务的效率和质量。《“无陪护”医院服务规范通用要求》的出台,旨在通过标准化的流程和规范,确保两岸医院在提供无陪护服务时能够达到统一、高效、安全的标准,从而提升两岸医疗资源的互信与共享水平。

这一标准的发布,不仅为两岸医疗机构在无陪护服务领域的合作提供了明确的指导原则和操作指南,也为两岸在医疗技术和管理经验的交流与融合提供了平台。通过这一标准的实施,两岸医疗工作者可以更好地理解对方的医疗体系,借鉴对方的成功经验,共同提升医疗服务水平,为两岸民众提供更加优质、便捷、人性化的医疗服务。

未来,随着这一标准的推广和应用,两岸医疗卫生领域的合作将更加紧密,有望在人才培养、医疗技术交流、医疗设备共享等多个方面取得更大的进展,共同推动两岸乃至整个亚太地区的医疗健康事业迈向新的高度。这一举措不仅体现了两岸在医疗卫生领域合作的深化,也彰显了中国在推动区域健康服务一体化方面的积极努力和贡献。

英语如下:

News Title: “Cross-Strait Health and Medical Standards Launched in Xiamen, Paving New Path for Deepened Integration”

Keywords: Cross-strait common standards, Health and medical fields, Integration and development

News Content: In the vibrant coastal city of Xiamen, another significant step in cross-strait cooperation in the health and medical fields has been taken. On July 9, a cross-strait common standard, “General Requirements for ‘No Companion’ Hospital Services Standard,” jointly released by NewMed and Health United, was officially launched in Xiamen. This initiative not only opens up new avenues for the deepening of integration and development in the health and medical fields across the strait, but also provides a valuable blueprint for potential future collaborations, marking a new phase of closer and more in-depth cooperation in the health and medical fields between the two sides of the strait.

Amidst the acceleration of population aging, “no companion” services have become an essential component of global healthcare systems. These services aim to provide comprehensive care for patients through professional caregivers, reducing feelings of loneliness and discomfort during hospital stays, while also effectively enhancing the efficiency and quality of medical services. The release of “General Requirements for ‘No Companion’ Hospital Services Standard” aims to ensure that hospitals on both sides of the strait can provide services under a unified, efficient, and safe standard through standardized processes and norms, thereby enhancing the mutual trust and sharing of medical resources across the strait.

This standard not only provides clear guidelines and operational manuals for cooperation in “no companion” services between hospitals on both sides of the strait, but also serves as a platform for the exchange and integration of medical technologies and management experiences. Through the implementation of this standard, medical professionals from both sides can better understand each other’s healthcare systems, draw on each other’s successful experiences, and jointly improve the level of medical services, providing more superior, convenient, and humane medical services to the people on both sides of the strait.

In the future, with the promotion and application of this standard, the cooperation between the two sides of the strait in the health and medical fields will become more intimate, with the potential for greater advancements in areas such as talent training, medical technology exchanges, and the sharing of medical equipment. Together, they aim to propel the healthcare industry in the Asia-Pacific region to new heights. This initiative not only reflects the deepening of cooperation in the health and medical fields between the two sides of the strait, but also demonstrates China’s proactive efforts and contributions to the integration of regional health services.

【来源】http://www.chinanews.com/life/2024/07-09/10248345.shtml

Views: 3

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注