北京,6月27日电 —— 随着中国支付环境的日益便利化,外国旅客在华支付体验持续得到改善,这是北京外国语大学丝绸之路研究院课题组最新报告所揭示的积极信号。

报告指出,随着一系列便利化措施的加快落地,外国旅客在中国的支付体验有了显著的提升。在受访的外国旅客中,高达98.18%的旅客表示他们在中国的支付过程顺畅、便捷。他们不仅赞扬了中国的支付系统,还表示会积极向他人推荐中国作为旅游目的地。

此次研究展示了中国对支付系统现代化的努力成果以及它在国际旅行领域的积极影响力。报告进一步强调,中国致力于提供一个无缝的旅游支付体验,这将有助于吸引更多的外国游客前来旅游观光。这不仅促进了中国的旅游业发展,也进一步推动了中国在全球经济中的影响力。

在未来,随着更多便利化措施的推出和实施,预计外国旅客在中国的支付体验将得到进一步的提升。中国的开放和包容态度,以及不断提升的旅游服务质量,预示着中国将成为更多外国游客的首选旅游目的地。

英语如下:

Foreign Tourists’ Payment Experience in China Impresses with Over 90% Willing to Recommend China for Travel

Report from a senior news media organization reveals that foreign tourists’ payment experience in China has continued to improve, with over 90% of them willing to recommend China as a tourist destination.

Beijing, June 27th – With the increasingly convenient payment environment in China, foreign tourists’ payment experience in China has continued to improve, according to the latest report from the Research Group of the Silk Road Institute at Beijing Foreign Studies University.

The report indicates that with the accelerated implementation of a series of convenience measures, foreign tourists have experienced a significant improvement in payment in China. Among the surveyed foreign tourists, 98.18% of them said that their payment process in China was smooth and convenient. They not only praised the payment system in China but also expressed willingness to actively recommend China as a tourist destination to others.

This study demonstrates the achievements of China’s efforts in payment system modernization and its positive impact in the international travel industry. The report further emphasizes that China is committed to providing a seamless travel payment experience, which will help attract more foreign tourists to visit. This not only promotes China’s tourism industry but also further enhances China’s influence in the global economy.

In the future, with the launch and implementation of more convenience measures, foreign tourists’ payment experience in China is expected to be further improved. China’s open and inclusive attitude, as well as the constantly improving quality of tourism services,预示着China will become the preferred tourist destination for more foreign tourists. (这里应该是句子的结尾,所以翻译为“预示着中国将成为更多外国游客的首选旅游目的地。”)

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/06-28/10242007.shtml

Views: 3

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注