90年代的黄河路

针对英国制裁中国企业事件,商务部发出严厉声明

中新社北京6月19日电(记者李晓喻)针对近日英国制裁中国企业一事,中国商务部新闻发言人于19日进行了回应。发言人表示,英国此举是典型的“长臂管辖”,中方对此表示坚决反对。

据了解,近期英国以某种理由对中国一家企业实施了制裁。对此,商务部新闻发言人指出,任何国家都无权采取单边制裁措施,尤其是在缺乏合理依据的情况下。发言人称,英国此次制裁中国企业是典型的“长臂管辖”,这一做法不仅违反了国际贸易规则,也破坏了全球市场的公平竞争环境。

商务部强调,中方坚决反对任何形式的单边制裁,并呼吁各国在平等互利的基础上开展贸易合作。发言人表示,中国政府将坚定维护中国企业的合法权益,并采取措施保护企业不受无理打压。此次事件再次提醒各国,应遵循公平、公正、非歧视的国际贸易原则,共同维护全球贸易秩序。

目前,中国商务部正密切关注此事的进一步发展,并保留采取必要措施的权利。

英语如下:

News Title: “UK Sanctions Chinese Enterprises: China’s Ministry of Commerce Slams ‘Long-Arm Jurisdiction’ and Firmly Opposes”

Keywords: UK sanctions Chinese enterprises, Ministry of Commerce opposition, long-arm jurisdiction

News Content: The Ministry of Commerce Issues a Strong Statement against the UK Sanctions on Chinese Enterprises

Beijing, June 19 (China News Service) (Reporter Li Xiaoyu) – In response to the recent sanctions imposed by the UK on a Chinese enterprise, the spokesperson of China’s Ministry of Commerce responded on the 19th. The spokesperson stated that the UK’s action is a typical case of “long-arm jurisdiction” and China firmly opposes it.

It is understood that the UK has recently sanctioned a Chinese enterprise under certain reasons. In response, the spokesperson of the Ministry of Commerce pointed out that no country has the right to impose unilateral sanctions, especially without reasonable justification. The spokesperson stated that the UK’s sanctions on the Chinese enterprise is a typical case of “long-arm jurisdiction”, which not only violates international trade rules but also disrupts the fair competition environment of the global market.

The Ministry of Commerce emphasized that China firmly opposes any form of unilateral sanctions and calls for trade cooperation among countries based on equality and mutual benefit. The spokesperson stated that the Chinese government will firmly safeguard the legitimate rights and interests of Chinese enterprises and take measures to protect them from unreasonable suppression. This incident reminds countries to follow the principles of fair, impartial, and non-discriminatory international trade and jointly maintain the global trade order.

Currently, China’s Ministry of Commerce is closely monitoring the further development of this matter and reserves the right to take necessary measures.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/06-19/10236702.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注