最新消息最新消息

宁波港-东莞港内外贸集装箱同船运输实现“双向开行”

中新网广州5月27日电 (许青青 易伟骞)据黄埔海关27日消息,近日,一艘同时装载着内贸集装箱和外贸集装箱的船舶从宁波港开出,抵达东莞港。内贸集装箱装载的货物在东莞港卸下后集散到周边地区,50个外贸集装箱标箱在黄埔海关所属沙田海关的监管下,搭乘国际航行船舶前往世界各地。

此举标志着宁波港至东莞港的内外贸集装箱同船运输模式正式启动,实现了“双向开行”。这一创新模式不仅有效提高了运输效率,降低了物流成本,也为企业提供了更为灵活和便捷的物流选择。

据悉,宁波港作为中国重要的海港之一,一直是内贸集装箱的重要集散地。而东莞港则以其优越的地理位置和完善的港口设施,成为连接内陆与国际市场的重要枢纽。此次内外贸集装箱同船运输的“双向开行”,将进一步促进两地之间的经济交流与合作,为区域经济发展注入新的活力。

黄埔海关表示,将继续深化海关监管模式创新,优化通关流程,为跨境物流提供更加高效便捷的服务,助力构建更加开放透明的国际贸易环境。同时,海关也将加强监管,确保进出口货物安全、有序流通。

随着这一运输模式的常态化运行,预计将吸引更多的企业选择宁波港-东莞港之间的内外贸集装箱同船运输,进一步推动我国沿海港口群的整体发展和国际竞争力提升。

英语如下:

Title: “Ningbo-Dongguan Port Shipping Innovation: Bidirectional Container Carriage on the Same Vessel”

Keywords: Ningbo Port, Dongguan Port, Bidirectional Operation

News Content:
A ship carrying both domestic and international trade containers departed from Ningbo Port and arrived at Dongguan Port, marking the initiation of a new “bidirectional operation” model for the Ningbo-Dongguan container shipping. The domestic trade containers were unloaded at Dongguan Port and distributed to nearby areas, while 50 international trade containers were supervised by customs at Sha Tin Port and shipped to various parts of the world on international vessels.

This move signifies the official launch of the Ningbo-Dongguan container shipping model, which effectively enhances transportation efficiency and reduces logistics costs, providing businesses with more flexible and convenient logistics options.

Ningbo Port, as one of China’s major seaports, has long been a key distribution center for domestic trade containers. Meanwhile, Dongguan Port, with its superior geographical location and well-equipped port facilities, serves as an important link between inland areas and international markets. The bidirectional operation of the Ningbo-Dongguan container shipping will further promote economic exchanges and cooperation between the two regions, injecting new vitality into regional economic development.

The Customs of Huangpu, in response, stated that they will continue to innovate customs regulatory models, optimize customs clearance procedures, and provide more efficient and convenient services for cross-border logistics to help build an open and transparent international trade environment. Additionally, customs will strengthen supervision to ensure the safe and orderly flow of imported and exported goods.

With the routine operation of this shipping model, it is expected that more enterprises will choose the Ningbo-Dongguan container shipping for domestic and international trade, further driving the overall development of China’s coastal port group and enhancing its international competitiveness.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/05-27/10223889.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注