正文:
随着中国进入新时代,全面深化改革已成为推动国家治理体系和治理能力现代化的重要动力。近日,国家领导人强调,要进一步全面深化改革,紧紧围绕推进中国式现代化的主题,不断解放和发展社会生产力,激发市场活力和社会创造力。

中国式现代化是在中国共产党的领导下,根据中国国情,走中国特色社会主义道路的现代化。它不仅包括物质文明的现代化,还包括精神文明的现代化,以及人与自然和谐共生的生态文明建设。在这一过程中,全面深化改革是关键一环。

全面深化改革,就是要坚持和完善中国特色社会主义制度,不断推进国家治理体系和治理能力现代化。这不仅包括经济体制的改革,还包括政治、文化、社会、生态文明等各个领域的改革。通过改革,要解决发展不平衡不充分的问题,促进社会公平正义,保障和改善民生,实现人的全面发展和社会全面进步。

在全面深化改革的过程中,要坚持以人民为中心的发展思想,不断满足人民日益增长的美好生活需要。这需要我们在继续扩大开放的同时,更加注重质量、安全和可持续性。同时,要坚持问题导向,敢于啃硬骨头,敢于涉险滩,不断破解发展中的难题,激发创新活力,推动高质量发展。

总之,进一步全面深化改革,就是要紧紧围绕推进中国式现代化的主题,坚持和发展中国特色社会主义,不断推进国家治理体系和治理能力现代化,为实现中华民族伟大复兴的中国梦提供坚强保障。

英语如下:

Title: “Deepening Reform: China’s Engine for Accelerated Modernization”

Keywords: Reform, Modernization, Chinese Style

News Content:
Title: Further Deepening Reform to Drive Modernization with Chinese Characteristics

As China enters a new era, deepening reform across the board has become an important driving force for modernizing the country’s governance system and governance capacity. Recently, top leaders emphasized the need to further deepen reform comprehensively, focusing on advancing the theme of modernization with Chinese characteristics, continuously liberating and developing social productive forces, and stimulating market vitality and social creativity.

Modernization with Chinese characteristics is led by the Communist Party of China, tailored to China’s national conditions, and follows the path of socialism with Chinese characteristics. It encompasses not only the modernization of material civilization but also that of spiritual civilization, as well as the construction of a harmonious coexistence between man and nature. In this process, deepening reform in an all-round way is a pivotal element.

Deepening reform in an all-round way means adhering to and improving the socialist system with Chinese characteristics, continuously advancing the modernization of the country’s governance system and governance capacity. This includes not only reform of the economic system but also reform in political, cultural, social, and ecological civilizations. Through reform, it is necessary to address the issues of unbalanced and inadequate development, promote social fairness and justice, safeguard and improve people’s livelihoods, and achieve the all-round development of people and social progress.

In the process of deepening reform comprehensively, we should adhere to people-centered development, continuously meet the growing needs of the people for a better life. This requires us to continue to expand opening-up while paying more attention to quality, safety, and sustainability. At the same time, we should adhere to problem-oriented approaches, dare to tackle hard nuts, and navigate through troubled waters, continuously breaking through development challenges, stimulating innovation, and promoting high-quality development.

In summary, further deepening reform is about focusing on advancing modernization with Chinese characteristics, developing socialism with Chinese characteristics, and continuously advancing the modernization of the country’s governance system and governance capacity, providing a strong guarantee for the realization of the Chinese Dream of the Great Rejuvenation of the Nation.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/05-26/10223339.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注