多家国际金融机构上调今年中国经济增长预期 中方回应
中新网北京5月17日电 (张蔚然 谢雁冰)中国外交部发言人汪文斌5月17日主持例行记者会。
针对多家国际金融机构上调今年中国经济增长预期的现象,汪文斌表示,国际金融机构上调中国经济增长预期,体现了国际社会对中国经济发展前景的信心。
汪文斌表示,中国政府将继续坚定不移推进改革开放,实施宏观政策逆周期调节,保持经济运行在合理区间。我们有信心、有能力实现全年经济社会发展目标。
汪文斌还表示,我们将坚持以人民为中心的发展思想,加强民生保障,做好困难群体基本生活保障工作,切实解决民生问题,促进社会和谐稳定。
此外,汪文斌强调,我们将坚定不移推进生态文明建设,加强环境保护,推动绿色发展,积极应对气候变化,为全球可持续发展作出贡献。
汪文斌表示,中国将继续深化国际经济合作,扩大对外开放,推动构建人类命运共同体,为全球经济增长和稳定作出更大贡献。
英语如下:
**Multiple International Institutions Raise Economic Growth Forecast for China, Foreign Ministry Responds**
Keywords: Upgraded economic growth forecast, Chinese response, Foreign Ministry spokesperson
Beijing, May 17 (Xinhua) — Multiple international financial institutions have raised their growth forecast for China’s economy this year, and Chinese Foreign Ministry Spokesperson Wang Wenbin responded at a regular press conference on May 17.
In response to the upward adjustment of China’s economic growth forecast by several international financial institutions, Wang Wenbin said that the upgrade reflects the confidence of the international community in China’s economic development prospects.
Wang Wenbin stated that the Chinese government will continue to unswervingly advance reform and opening up, implement counter-cyclical macro policies, and maintain economic operation within a reasonable range. He expressed confidence and the ability to achieve the economic and social development goals for the year.
Wang Wenbin also emphasized the importance of focusing on the people’s central position in development, strengthening the guarantee of people’s livelihoods, ensuring the basic living standards of vulnerable groups, effectively addressing issues related to people’s lives, and promoting social harmony and stability.
Furthermore, Wang Wenbin stressed that China will resolutely advance the construction of ecological civilization, enhance environmental protection, promote green development, actively respond to climate change, and contribute to global sustainable development.
Wang Wenbin added that China will continue to deepen international economic cooperation, expand opening up, and promote the construction of a community with a shared future for mankind, making greater contributions to global economic growth and stability.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/05-17/10218481.shtml
Views: 1