上海市第一中级人民法院(以下简称上海一中院)于2024年5月15日上午依法对被告人周之锋集资诈骗案进行了公开宣判。周之锋因犯集资诈骗罪被判处无期徒刑,剥夺政治权利终身,并被处以没收个人全部财产的刑罚。

根据上海一中院的判决,周之锋的行为构成集资诈骗罪,其利用非法手段集资,严重扰乱了金融秩序,侵害了投资者的合法权益,社会影响极其恶劣。法院在审理过程中,严格依法行使审判权,充分考虑了案件的事实、性质、情节和对社会的危害程度,依法作出了上述判决。

这起案件的审理和宣判,展示了我国法律机关依法打击金融犯罪、维护金融安全的决心和能力。上海市第一中级人民法院将继续履行职责,依法审理各类金融犯罪案件,切实维护金融市场秩序,保护广大投资者的合法权益。

这起案件的宣判,对于震慑和预防金融犯罪行为,维护金融市场的稳定和发展,具有重要意义。我国法律机关将继续加强金融法治建设,严厉打击各类金融犯罪活动,切实维护金融市场的秩序,为我国的金融市场的健康发展提供有力的法律保障。

英语如下:

**Shanghai First Intermediate Court Handles Down Verdict in ZHOU Zhifeng’s Ponzi Scheme Case**

On the morning of May 15, 2024, the Shanghai First Intermediate Court (hereinafter referred to as the Shanghai Court) publicly announced the verdict in the case of ZHOU Zhifeng for pyramid scheme fraud. ZHOU Zhifeng was sentenced to life imprisonment for the crime of pyramid scheme fraud, had his political rights revoked for life, and was ordered to forfeit all his personal property.

According to the Shanghai Court’s judgment, ZHOU Zhifeng’s actions constituted pyramid scheme fraud. He used illegal means to raise funds, severely disrupted financial order, infringed upon the legitimate rights and interests of investors, and caused extremely adverse social impacts. During the trial, the court exercised its judicial power strictly in accordance with the law, fully considering the facts, nature, circumstances, and degree of harm to society of the case, and thereby rendered the aforementioned judgment.

The trial and announcement of this case demonstrated the resolve and capability of our country’s legal institutions to crack down on financial crimes and safeguard financial security. The Shanghai First Intermediate Court will continue to perform its duties, adjudicating various financial crime cases in accordance with the law, effectively maintaining the order of the financial market and protecting the legitimate rights and interests of investors.

The announcement of this case is of significant importance in deterring and preventing financial crimes, maintaining the stability and development of the financial market. Our country’s legal institutions will continue to strengthen the construction of financial rule of law, severely cracking down on all types of financial crime activities, effectively maintaining the order of the financial market, and providing strong legal guarantees for the healthy development of China’s financial market.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/05-15/10217040.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注