【泉州4月19日电】(记者 孙虹) 第七届海峡两岸(泉州)闽南童谣大赛暨第二届“丝海同声”闽南话讲故事大赛今日在历史文化名城福建泉州正式启动,大赛将在两岸同步拉开帷幕,为两岸儿童文化交流搭建起一座新的桥梁。

据主办方介绍,本次大赛旨在传承和弘扬闽南独特的文化遗产,加强海峡两岸青少年的文化认同感。闽南童谣大赛作为一项传统活动,已成功举办六届,深受两岸儿童及家长的喜爱。今年的大赛将继续秉持寓教于乐的原则,鼓励孩子们通过歌唱童谣,感受闽南文化的魅力。

与此同时,第二届“丝海同声”闽南话讲故事大赛也将同步进行。这一创新性的比赛形式,旨在推动闽南方言的传承,让古老的语言在新一代中焕发出新的活力。参赛者将以闽南话讲述故事,展现方言的独特韵味和深厚的历史底蕴。

两项大赛将于5月揭晓最终奖项,届时将评选出最具创意、最具表现力的优秀作品,以表彰孩子们对闽南文化的热爱与传承。此次大赛不仅是一场艺术的盛宴,更是两岸文化交流的盛会,期待两岸儿童在比赛中增进了解,加深友谊,共同守护和传承这份宝贵的文化遗产。

泉州作为闽南文化的发源地,始终致力于推动两岸文化交流,此类活动的举办,无疑将进一步强化两岸人民的文化纽带,促进两岸关系的和谐发展。

英语如下:

**News Title:** “7th Cross-Straits Minnan Children’s Folk Rhyme Contest and 2nd ‘Silk Sea Harmony’ Storytelling Competition Kick Off in Quanzhou”

**Keywords:** Minnan Children’s Folk Rhyme Contest, Cross-Straits, Quanzhou Launch

**News Content:**

**Quanzhou, April 19** (Reporter Sun Hong) The 7th Cross-Straits (Quanzhou) Minnan Children’s Folk Rhyme Contest and the 2nd “Silk Sea Harmony” Minnan Dialect Storytelling Competition officially launched today in Quanzhou, a historic and cultural city in Fujian, China. The events will simultaneously commence on both sides of the Taiwan Strait, establishing a new bridge for cultural exchange between the children of the two regions.

Organizers stated that the purpose of this competition is to inherit and promote the unique cultural heritage of Minnan, fostering a sense of cultural identity among the youth across the Strait. As a traditional event, the Minnan Children’s Folk Rhyme Contest has successfully run for six editions, enjoying widespread popularity among children and parents from both sides. This year, it continues to emphasize the principle of combining education with fun, encouraging children to appreciate the charm of Minnan culture through singing folk rhymes.

Concurrently, the 2nd “Silk Sea Harmony” Storytelling Competition, in the Minnan dialect, will also take place. This innovative competition aims to advance the preservation of the Minnan dialect, rejuvenating the ancient language in the younger generation. Participants will narrate stories in the Minnan dialect, showcasing its distinctive flavors and profound historical roots.

The final awards for both contests will be announced in May, recognizing the most creative and expressive works to honor the children’s love for and dedication to Minnan culture. This event not only serves as an artistic extravaganza but also as a grand cultural exchange between the two sides of the Strait. Organizers anticipate that the competition will deepen understanding and friendship among the children, jointly preserving and passing on this invaluable cultural legacy.

Quanzhou, as the birthplace of Minnan culture, has consistently endeavored to facilitate cross-strait cultural exchanges. Undoubtedly, such initiatives will further strengthen the cultural ties between the people on both sides, contributing to the harmonious development of cross-strait relations.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/04-19/10201996.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注