中新网北京4月19日电 (记者 张素) 在4月19日的中国外交部例行记者会上,发言人林剑就近期欧盟官员提出的有关中国向俄罗斯供应军民两用零部件的言论进行了回应。
林剑表示,注意到有关欧盟官员的言论,他强调,中国一向秉持负责任的态度,严格遵守联合国安理会相关决议,不支持任何破坏地区和国际和平稳定的行为。他指出,中国与俄罗斯的经贸合作是公开透明的,遵循市场规则和国际惯例,且服务于双方的共同利益。
针对欧盟官员所称的“迹象”,林剑指出,中方坚决反对任何基于未经证实的信息而进行的无端指责。他呼吁有关方面在处理国际关系时应基于事实,不应进行无端猜测或抹黑他国。同时,他表示,中国愿与包括欧盟在内的国际社会一道,共同维护全球产业链供应链的稳定,促进世界经济的健康发展。
林剑重申,中国始终是国际和平的维护者,主张通过对话与合作解决国际争端,反对动辄施加制裁或以制裁相威胁。他敦促各方在当前复杂国际形势下,保持冷静和理性,避免采取可能导致局势升级的行动。
英语如下:
News Title: “China’s Foreign Ministry Responds to EU Accusations of Supplying Dual-Use Components to Russia”
Keywords: EU accusations, China’s response, dual-use
News Content:
BEIJING, April 19 (Xinhua) — At the routine press briefing of China’s Foreign Ministry on April 19, spokesperson Lin Jian responded to recent comments by EU officials regarding China’s alleged supply of dual-use components to Russia.
Lin Jian stated that China has taken note of the remarks by EU officials and emphasized that China consistently adopts a responsible stance, strictly adhering to relevant United Nations Security Council resolutions and not supporting any actions that undermine regional or international peace and stability. He highlighted that China’s economic and trade cooperation with Russia is open, transparent, follows market rules and international practices, and serves the mutual interests of both countries.
Regarding the “indications” mentioned by EU officials, Lin Jian firmly opposed groundless accusations based on unverified information. He called on all parties to handle international relations on the basis of facts, refraining from unwarranted speculation or smearing other nations. He also expressed China’s willingness to work with the international community, including the EU, to jointly maintain the stability of global industrial and supply chains and promote the healthy development of the world economy.
Lin Jian reiterated that China is always a defender of international peace, advocating the resolution of international disputes through dialogue and cooperation, and opposing the frequent use of sanctions or the threat of sanctions. He urged all parties to remain calm and rational in the current complex international landscape, avoiding actions that could escalate the situation.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/04-19/10201974.shtml
Views: 1