在十四届全国人大二次会议开幕会上,国务院总理李强向大会提交的政府工作报告中明确提出,我国将进一步制定政策以支持数字经济的高质量发展。报告强调,政府将积极推进数字产业化和产业数字化,旨在深度推动数字技术与实体经济的融合,以实现经济结构的优化升级。
报告指出,深化大数据和人工智能的研发与应用是当前的重要任务。为响应这一号召,政府计划启动“人工智能+”行动,旨在利用人工智能技术赋能各行各业,创新生产模式,提高生产效率,同时为我国打造一批具有国际竞争力的数字产业集群。
这一举措显示出中国政府对数字经济的高度重视,以及利用技术创新驱动经济发展的坚定决心。通过“人工智能+”行动,政府期望能够培育出更多新兴产业,促进经济增长新引擎的形成,为我国在全球数字经济竞争中占据有利地位奠定坚实基础。
英语如下:
**News Title:** “Government Work Report Focus: Driving the ‘AI+’ Initiative to Create a New Global Hub for Digital Industries”
**Keywords:** Digital Economy, Artificial Intelligence, High-Quality Development
**News Content:**
### Government Work Report Proposes New Measures for Developing the Digital Economy, Launching the ‘AI+’ Action Plan
During the opening session of the Second Session of the 14th National People’s Congress, Premier Li Qiang presented a government work report outlining plans to support high-quality development in the digital economy. The report emphasized that the government will actively promote digital industrialization and the digital transformation of industries, aiming to deepen the integration of digital technologies with the real economy for structural optimization and upgrading.
The report highlighted the importance of advancing research and application of big data and artificial intelligence as key tasks. In response, the government plans to initiate the “AI+” action, which seeks to leverage AI technologies to empower various sectors, innovate production modes, and enhance productivity. This move also aims to foster a cluster of internationally competitive digital industry hubs in China.
This initiative underscores the Chinese government’s high regard for the digital economy and its steadfast commitment to driving economic development through technological innovation. Through the “AI+” action, the government intends to nurture new industries, fostering a new engine for economic growth, and laying a solid foundation for China to gain a competitive edge in the global digital economy race.
【来源】https://www.cls.cn/detail/1610572
Views: 1