新闻报道新闻报道

国务院国资委党委在2月26日召开的扩大会议中明确提出,将加速人工智能等前沿技术的运用,以增强企业竞争力,构建一系列有影响力的平台和企业。据国资委网站发布的消息,这一举措旨在推动产业转型升级,发挥关键联接作用,助力多式联运的高效推进。

会议强调,国资委将致力于提升服务实体经济的能力和效率,通过加快新技术的赋能,使中央企业在供应链中发挥更大的作用。同时,鼓励中央企业加强供应链协同合作,实现信息共享,以降低工业物流的综合成本,从而带动整个产业链的降本增效。

这一战略部署显示出国资委对科技创新和产业融合的高度重视,旨在通过人工智能等先进技术的广泛应用,推动国有企业在数字化、智能化的浪潮中抢占先机,进一步增强其市场竞争力和行业影响力。通过供应链的优化和信息共享,国资委期望中央企业能成为推动中国经济高质量发展的中坚力量。

英语如下:

Title: SASAC Advances AI Empowerment to Create Competitive New Industrial Platforms

Keywords: SASAC meeting, AI empowerment, supply chain synergy

News Content:

In an enlarged meeting held on February 26, the Party Committee of the State-owned Assets Supervision and Administration Commission (SASAC) of the State Council clearly stated its intention to accelerate the application of technologies like artificial intelligence (AI) to enhance corporate competitiveness and build influential platforms and enterprises. According to a message posted on the SASAC website, this move aims to propel industrial transformation and upgrade, playing a crucial role in facilitating efficient multimodal transportation.

The meeting emphasized SASAC’s commitment to improving its ability and efficiency in serving the real economy. By accelerating technology empowerment, the central enterprises are expected to play a more significant role in the supply chain. Additionally, the commission encourages these enterprises to strengthen supply chain collaboration and information sharing to reduce the overall cost of industrial logistics, thereby promoting cost reduction and efficiency improvement across the entire industrial chain.

This strategic deployment reflects SASAC’s high regard for technological innovation and industrial integration. The goal is to leverage the widespread adoption of advanced technologies like AI to seize the initiative in the digital and intelligent transformation, thereby enhancing the market competitiveness and industry influence of state-owned enterprises. Through supply chain optimization and information sharing, SASAC hopes that central enterprises will become the backbone driving China’s high-quality economic development.

【来源】https://www.cls.cn/detail/1604476

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注