中新网4月5日电 台湾花莲海域在4月3日清晨遭遇强烈地震,全台各地震感显著,民众纷纷紧急疏散。然而,在这紧张的时刻,台北市一家产后护理之家的护理师们展现出了无私的勇气与专业精神,她们在地震发生的瞬间,毫不犹豫地挺身保护新生儿,这一举动在网络上引起了广大网友的热烈赞扬。
据台湾“中央社”报道,地震发生时,护理师们并未被恐惧所驱使,而是立即行动,将宝宝们的安全置于首位。视频画面显示,她们紧紧抱住婴儿,用自己的身体为这些脆弱的小生命构筑起一道安全的屏障。在接受媒体采访时,这些护理师表示,面对突如其来的地震,她们心中唯一的念头就是保护好每一个宝宝,根本没有时间去感到害怕。
这一英勇行为彰显了护理师们的职业素养和人道主义精神,她们的无私与勇敢赢得了社会的广泛赞誉。许多网友在社交媒体上留言,表达对护理师们的敬佩和感激之情,称她们是真正的“生命守护者”。台湾卫生部门也对护理师们的敬业精神表示高度赞扬,并呼吁社会各界在灾难面前学习她们的无私奉献。
此次地震虽然给台湾带来了惊恐,但护理师们的英勇行为无疑为社会传递了温暖与希望,她们的举动让人们看到了在危机时刻人性的光辉。
英语如下:
Title: “Nursing Staff’s Heroic Efforts to Protect Newborns During Taiwan Earthquake Touch Hearts Across the Island”
Keywords: Taipei earthquake, nurse protects infant, baby safety
News Content:
TAIPEI, April 5 – Amid the strong earthquake that struck the waters near Hualien, Taiwan, early on April 3, causing significant tremors across the island, citizens scrambled for safety. However, amidst the chaos, a team of nurses at a postnatal care center in Taipei demonstrated selfless courage and professionalism, earning widespread praise for their actions to shield newborns during the disaster.
According to the Central News Agency (CNA) Taiwan, instead of being driven by fear, the nurses immediately prioritized the infants’ safety. Video footage shows them holding the babies tightly, using their bodies as a protective shield for the vulnerable infants. In media interviews, the nurses shared that in the face of the sudden earthquake, their only thought was to safeguard every baby, leaving no room for fear.
This heroic act exemplified the nurses’ professional commitment and humanitarian spirit, earning them widespread admiration from society. Numerous social media users left comments expressing their admiration and gratitude, hailing them as genuine “guardians of life.” Taiwan’s health authorities also lauded the nurses’ dedication, calling for the public to emulate their selflessness in times of crisis.
While the earthquake instilled fear in Taiwan, the nurses’ bravery undoubtedly injected warmth and hope into society. Their actions showcased the光辉 (glow) of humanity in times of crisis.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/04-05/10193436.shtml
Views: 1