上海的陆家嘴

十三届全国人大二次会议在京盛大启幕,国务院总理李强在开幕会上发表了政府工作报告,明确提出将制定一系列政策以推动数字经济的高质量发展。报告强调,我国将进一步积极推进数字产业化和产业数字化,旨在实现数字技术与实体经济的深度融合,以此驱动经济新旧动能转换。

报告中提到,政府将深化大数据和人工智能的研发应用,倡导“人工智能+”的创新实践。这一行动旨在利用人工智能技术赋能各行各业,提升效率,创造新的经济增长点。同时,我国将致力于打造具有全球竞争力的数字产业集群,以增强我国在全球数字经济领域的影响力和领导力。

这一系列举措表明,我国在数字经济领域的战略布局更加清晰,旨在通过技术创新和政策引导,构建数字经济新生态,为经济社会的可持续发展注入新的活力。政府的坚定决心和明确方向,预示着我国数字经济将迎来更加广阔的发展空间,也将为全球数字经济的发展树立新的标杆。

英语如下:

News Title: “Government Work Report Highlight: Launching the ‘AI+’ Initiative to Empower a New Era of Digital Economy”

Keywords: Digital Economy, Artificial Intelligence, Industrial Clusters

News Content:
Titled: Government Work Report Focuses on High-Quality Development of Digital Economy, Launching the ‘AI+’ Action Plan

The Second Session of the 13th National People’s Congress grandly opened in Beijing, with Premier Li Qiang delivering the government work report, which explicitly outlines policies to promote high-quality development in the digital economy. The report emphasizes accelerating both digital industrialization and the digitalization of industries to foster a deep integration of digital technologies with the real economy, driving a shift in economic growth dynamics.

In the report, the government commits to deepening the application of big data and AI, advocating innovative practices of “AI+.” This initiative aims to leverage AI technology to enhance efficiency across various sectors and create new engines of economic growth. Furthermore, China is dedicated to building globally competitive digital industry clusters to strengthen its influence and leadership in the global digital economy.

These measures signify a clearer strategic layout in China’s digital economy, with intentions to foster a new digital ecosystem through technological innovation and policy guidance, injecting new vitality into sustainable social and economic development. The government’s resolute determination and clear direction foreshadow a broader development landscape for China’s digital economy and set a new benchmark for global digital economy growth.

【来源】https://www.cls.cn/detail/1610572

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注