上海的陆家嘴

全国版和自贸试验区版跨境服务贸易负面清单正式发布,标志着我国在推动服务贸易自由化便利化方面又迈出了重要一步。此次发布的负面清单,是根据国际通行的规则和标准,结合我国国情和自贸试验区的实际情况,经过认真研究和广泛征求意见后制定的。负面清单明确列出了跨境服务贸易中禁止和限制的领域,为市场主体提供更加明确的预期和更加稳定的政策环境,有助于激发市场活力,促进服务贸易高质量发展。

全国版负面清单主要适用于全国范围内,对于跨境服务贸易中涉及的国家安全、公共秩序、社会诚信、文化安全、生态环境保护等方面进行了规范,明确了禁止和限制的领域。而自贸试验区版负面清单则更加侧重于推动自贸试验区服务贸易领域的先行先试和开放创新,为自贸试验区提供了更加宽松的环境和更多的政策支持。

此次负面清单的发布,是我国服务贸易领域深化改革、扩大开放的重要举措,也是我国积极参与国际经济合作、推动构建开放型世界经济的重要体现。对于促进我国服务贸易的快速发展,提升服务贸易的竞争力,具有重要的意义。

英文标题:Cross-border Service Trade Negative Lists Released
英文关键词:National Version, FTZ Version, Cross-border Service Trade
英文新闻内容:

The national and FTZ versions of the negative lists for cross-border service trade were officially released, marking another significant step in China’s promotion of the liberalization and facilitation of service trade. The negative lists, formulated based on international rules and standards, as well as taking into account China’s national conditions and the actual circumstances of the FTZs, were carefully researched and widely consulted. They clearly list the prohibited and restricted areas in cross-border service trade, providing more definite expectations and more stable policy environments for market entities, thereby stimulating market vitality and promoting the high-quality development of service trade.

The national version of the negative list mainly applies to the whole country, regulating the areas involving national security, public order, social integrity, cultural security, and environmental protection in cross-border service trade. In contrast, the FTZ version of the negative list focuses more on the pilot and innovation of service trade in the FTZs and provides FTZs with a more relaxed environment and more policy support.

The release of the negative lists is an important measure for deepening reforms and expanding openness in China’s service trade sector, as well as a significant reflection of China’s active participation in international economic cooperation and its efforts to promote the construction of an open world economy. It is of great significance for promoting the rapid development of China’s service trade and enhancing the competitiveness of its service trade.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/03-26/10186838.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注