中新网北京3月23日电 (记者 应妮)“2014《文明宣言》”发表十周年研讨会22日在中国人民大学举行。本次研讨会旨在回顾和总结《文明宣言》发表以来的成就和经验,探讨如何在新的历史条件下继续推动不同文明间的交流与对话。
来自国内外高校、研究机构的专家学者齐聚一堂,分享了他们在文化多样性、国际交流与合作等方面的研究成果和看法。与会者普遍认为,《文明宣言》的发表对于促进全球文明交流互鉴具有重要意义,是推动构建人类命运共同体的重要一步。
在研讨会上,专家们还就如何在全球化背景下更好地保护和发展本国文化,以及如何在文化交流中增进相互理解与尊重等问题进行了深入讨论。他们强调,文明间的对话应建立在平等、包容和相互尊重的基础上,这样才能实现真正的文明交流与互鉴。
英文标题:The 10th Anniversary of “2014 Declaration on Civilization” Discussed in Beijing
英文关键词:cultural diversity, international exchange, dialogue between civilizations
英文新闻内容:
BEIJING, March 23 (Xinhua) — A symposium commemorating the 10th anniversary of the “2014 Declaration on Civilization” was held at Renmin University of China on March 22. The event aimed to review and summarize the achievements and experiences since the declaration’s release, and to explore ways to further promote exchanges and dialogue among different civilizations in the new historical context.
Experts and scholars from domestic and foreign universities and research institutions gathered at the symposium to share their research results and perspectives on cultural diversity, international exchange, and cooperation. Participants generally agreed that the release of the “2014 Declaration on Civilization” was significant for promoting global cultural exchanges and mutual learning, and was an important step in building a community with a shared future for mankind.
During the symposium, experts also discussed how to better protect and develop national cultures in the context of globalization, and how to enhance mutual understanding and respect in cultural exchanges. They emphasized that dialogue among civilizations should be based on the principles of equality, inclusiveness, and mutual respect, in order to achieve true cultural exchange and mutual learning.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/03-23/10185735.shtml
Views: 1