上海的陆家嘴

西京医院在异种肝脏移植临床研究领域取得重大突破,成功将一只经过多基因编辑猪的全肝以辅助的方式移植到一位脑死亡患者体内。这标志着中国在异种器官移植领域迈出了重要一步。

据报道,此次手术由中科院院士窦科峰和西京医院肝胆外科主任陶开山共同领导,手术过程中,移植肝脏恢复血流后,立即开始工作,显示出良好的功能恢复。这一成果为解决器官短缺问题提供了新的可能性,也为未来的异种器官移植治疗奠定了基础。

西京医院的这一突破性进展,不仅展示了中国在生物医学工程领域的实力,也为全球医学界提供了宝贵的经验和启示。

英文标题:Xijing Hospital Achieves World’s First Full-Liver Xenotransplantation from a Genetically Modified Pig

英文关键词:Xenotransplantation, Genetic Modification, Clinical Study

英文新闻内容:
The Xijing Hospital in China has made a significant breakthrough in clinical research on xenotransplantation by successfully transplanting a genetically modified pig’s liver into a brain-dead patient. Led by academician Luo Keyong from the Chinese Academy of Sciences and director Tao Kaishan of the hepatobiliary surgery department at Xijing Hospital, the surgery represents a major step forward in the field of cross-species organ transplantation. The liver immediately started functioning upon the restoration of blood flow during the operation, indicating a successful outcome. This achievement not only showcases China’s strength in the field of biomedical engineering but also provides valuable insights and experience to the global medical community in addressing the issue of organ shortage.

【来源】http://www.chinanews.com/life/2024/03-15/10180652.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注