随着春天气温的逐渐回升,北京颐和园、北海、玉渊潭、紫竹院和陶然亭等五家市属公园将于3月16日正式开启游船服务。据北京市公园管理中心透露,届时将投放1700余条大小船只,包括手划船、脚踏船、电动船、画舫和龙船五种类型,以满足游客的不同需求。
这五家公园的游船服务将全面采用5G智慧管理系统,实现了游船的智能化管理和运营。游客不仅可以在线预订船票,还能通过手机APP实时查看游船的位置和等候时间,大大提升了游船体验的便捷性和舒适性。
北京市公园管理中心表示,为了保障游船安全,所有船只都配备了必要的安全设备,并进行了全面的检修和保养。此外,公园还将加强现场管理和安全巡视,确保游客的安全和游船的顺利进行。
英文翻译内容:
Title: 5G Smart Management Deployed for Full Coverage of Boat Services in Beijing’s Five Major Parks
Keywords: 5G Smart Management, Spring Boat Rides, Municipal Parks
News content:
As the temperatures in spring begin to rise, the boat services at the five major municipal parks in Beijing – the Summer Palace, Beihai Park, Yuquan Hill Park, Zizhuyuan Park, and Tartar City Park – will officially commence on March 16th. The park management center has announced that over 1,700 boats of various sizes, including manual, pedal, electric, painted-sailing boats, and dragon boats, will be available to cater to the diverse needs of visitors.
The boat services at these parks will be fully equipped with 5G smart management systems, enabling intelligent operation and management of the boats. Visitors will be able to book tickets online and use a mobile app to check the real-time location and waiting times of the boats, significantly enhancing the convenience and comfort of the boating experience.
The park management center assures that all boats are equipped with necessary safety equipment and have undergone thorough inspections and maintenance to ensure safety. Additionally, the parks will strengthen on-site management and safety patrols to guarantee the safety of visitors and the smooth operation of the boat services.
【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/03-15/10180838.shtml
Views: 1