从地面到云端,民航人正在努力守护“流动中国”。权威数据预测,从1月26日到3月5日,全国跨区域人员流动量预计将达到90亿人次,铁路、公路、水路、民航等营业性客运量将全面回升。这意味着春节假期结束后,我国城市间的人员流动将迎来高峰。面对流动人数激增的形势,民航系统坚持“疫情必须防住、安全第一、保通保畅”的工作方针,全力保障人员流动的需要。

民航局副局长吴兴国表示,民航系统将继续坚持“四个最严”要求,严格落实各项疫情防控措施,全力保障运力供给,确保人员流动安全、便捷、有序。数据显示,春节假期民航运送旅客近2.3亿人次,运行安全平稳。当前,民航系统正全力补充运力,扩大航班起降架次,持续优化运力结构,努力满足旅客出行需要。

Title: Civil aviation people guarding “mobile China”
Keywords: Personnel flow, Capacity guarantee, Epidemic prevention and control
News content: From the ground to the clouds, civil aviation people are trying their best to guard “mobile China”. Authoritative data predicts that from January 26 to March 5, the national inter-regional personnel flow is expected to reach 9 billion person-times, and the operating passenger volume of railways, highways, waterways and civil aviation will fully rebound. This means that after the end of the Spring Festival holiday, inter-city personnel flow in China will usher in a peak. In the face of the surge in the number of mobile personnel, the civil aviation system adheres to the work policy of “the epidemic must be prevented, safety first, and smooth operation must be guaranteed”, and makes every effort to meet the needs of personnel flow.

Wu Xingguo, deputy head of the Civil Aviation Administration, said that the civil aviation system will continue to adhere to the “four strictest” requirements, strictly implement various epidemic prevention and control measures, make every effort to ensure supply capacity, and ensure safe, convenient and orderly personnel flow. The data shows that civil aviation transported nearly 230 million passengers during the Spring Festival holiday, operating safely and smoothly. At present, the civil aviation system is making every effort to supplement capacity, expand flight times, continue to optimize capacity structure, and strive to meet passengers’ travel needs.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/02-29/10171663.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注