在中国福建省南平市延平区的王台镇,一个名为“百合小镇”的地方正展现出乡村振兴的新活力。这里不仅是中国三大鲜切花基地之一,更是花稻轮作模式的典范。随着元宵佳节的临近,花农们忙碌的身影在田间地头随处可见,百合大棚里,一朵朵百合花竞相开放,预示着丰收的喜悦。

花稻轮作是一种高效的农业种植模式,它通过交替种植花卉和粮食作物,既提高了土地的利用率,又增加了农民的收入。在王台镇,这种模式已经得到了广泛的推广和应用。花农们利用百合花的生长周期,合理安排种植时间,确保在百合花盛开的季节,农田不会闲置,而是种植水稻等粮食作物,从而实现土地的持续利用。

物流园的卡车和点对点专车忙碌地装车,将新鲜的百合花运往全国各地。这不仅为当地带来了经济效益,也促进了就业,提升了农民的生活水平。王台镇的花稻轮作模式,不仅让“花田”变成了“良田”,更是成为了乡村振兴的生动实践。

英文标题:Blooming Town: Floral-Rice Rotation Boosts Rural Revitalization
英文关键词:Floral-Rice Rotation, Blooming Town, Rural Development
英文新闻内容:
In Wanting District of Nanyang City, Fujian Province, China, a place known as “Blooming Town” is showcasing the new vitality of rural revitalization. As one of the country’s top three fresh-cut flower bases, Blooming Town is also a model for the floral-rice rotation farming method. With the approaching Lantern Festival, flower farmers are busy in the fields, where rows of lily greenhouses are filled with blooming lilies, signaling the joy of a bountiful harvest.

Floral-rice rotation is an efficient agricultural planting model that alternates the cultivation of flowers and grain crops, increasing both land utilization and farmers’ income. In Wanting Town, this model has been widely promoted and applied. Flower farmers arrange their planting schedules to ensure that during the lily blooming season, the farmland is not idle but instead planted with rice and other grain crops, thus achieving continuous land use.

The logistics park’s trucks and point-to-point special vehicles are busy loading fresh lilies to be transported to all parts of the country. This not only brings economic benefits to the local area but also promotes employment and improves farmers’ living standards. The floral-rice rotation model in Wanting Town has transformed “flower fields” into “fertile fields,” and has become a vivid example of rural revitalization.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/02-23/10168476.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注