近日,有报道称美国考虑以中俄合作为由对中国企业实施制裁,引发国际关注。在2月20日的中国外交部例行记者会上,发言人毛宁对此作出回应。

毛宁表示,中国政府始终坚定不移地维护国家的主权、安全和发展利益,坚决反对任何形式的单边制裁。中方敦促美方遵守国际法和国际关系基本准则,停止对中方企业和个人的无理制裁。同时,中方愿同包括美国在内的各国加强沟通与合作,共同维护世界和平与发展。

在回答有关问题时,毛宁强调,中俄两国始终坚持不干涉对方内政、相互尊重、平等互利的原则,深化各领域合作,推动两国关系不断发展。中方认为,中俄合作符合两国和两国人民的根本利益,也有利于维护国际公平正义。

英文标题:Sino-US Relations and Sino-Russian Cooperation Stir Sanctions Controversy, Chinese Foreign Ministry Responds
英文关键词:Sino-US relations, Sino-Russian cooperation, sanctions controversy

英文新闻内容:
Recently, reports emerged that the United States is considering sanctioning Chinese companies over Sino-Russian cooperation, sparking international concern. At a regular press conference of the Chinese Foreign Ministry on February 20, spokesperson Mao Ning responded to this issue.

Mao Ning stated that the Chinese government always steadfastly safeguards the national sovereignty, security, and development interests, and firmly opposes any form of unilateral sanctions. China urges the US to abide by international law and the basic norms of international relations, and to stop the unreasonable sanctions against Chinese enterprises and individuals. At the same time, China is willing to strengthen communication and cooperation with all countries, including the US, to jointly safeguard world peace and development.

In responding to relevant questions, Mao Ning emphasized that China and Russia always adhere to the principles of non-interference in each other’s internal affairs, mutual respect, and equality and mutual benefit, deepening cooperation in various fields, and promoting the continuous development of their relationship. China believes that Sino-Russian cooperation serves the fundamental interests of both countries and the people, and is also conducive to maintaining international fairness and justice.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/02-20/10166441.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注