中国外交部发言人毛宁在19日的例行记者会上回应了德企对于所谓“强迫劳动”的担忧。毛宁表示,希望有关企业能够尊重事实,明辨是非。

在回答相关问题时,毛宁强调,中国政府一直坚决反对任何形式的强迫劳动,并采取了一系列措施来保障劳动者的权益。他指出,中国的法律明确规定了禁止强迫劳动,并且中国政府一直在积极推动劳动保障制度的建设和完善。

毛宁还表示,中国愿意与包括德国在内的国际社会进行合作,共同推动劳动者权益的保护和劳动条件的改善。

Title: China Responds to German Companies’ Concerns About “Forced Labor”
Keywords: China, German companies, forced labor

News content:
Chinese Foreign Ministry spokesperson Mao Ning responded to the concerns of German companies regarding so-called “forced labor” at a regular press conference on February 19. Mao Ning emphasized that it is hoped that relevant enterprises can respect facts and distinguish right from wrong.

In answering related questions, Mao Ning pointed out that the Chinese government has always resolutely opposed any form of forced labor and has taken a series of measures to protect the rights and interests of workers. He noted that Chinese law explicitly prohibits forced labor, and the Chinese government has been actively promoting the construction and improvement of the labor protection system.

Mao Ning also stated that China is willing to cooperate with the international community, including Germany, to jointly promote the protection of workers’ rights and the improvement of labor conditions.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/02-19/10165802.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注