最新消息最新消息

春节期间,中国湖南省怀化的国际铁路货运班列依然忙碌不停。在大年三十这天,一列满载着灯具、排气扇、五金等货品的国际班列从中老铁路怀化站鸣笛启程,预计3天后抵达老挝。

这趟列车是中老班列27151次,它的出发地是怀化国际陆港,这里是湖南省重要的货物集散地之一。列车上的102个标箱装载的商品,是春节期间中国出口贸易的一个缩影。尽管正值中国传统节日,但外贸出口的节奏并未因此放缓。

中老铁路是“一带一路”倡议下的重点工程项目,它连接了中国西南地区与东南亚,不仅为沿线国家带来了经济发展的新机遇,也为国际贸易提供了更加便捷的物流通道。春节期间的这次班列开行,不仅展现了中国对外开放的姿态,也凸显了中国的国际铁路货运能力。

怀化的这一国际陆港,依托其独特的地理位置和铁路网络,已经成为连接中国与东南亚的重要枢纽。春节期间的班列运行,不仅保障了供应链的连续性,也体现了中国在全球经济中的积极参与和贡献。

英文标题Title:Cargo Trains Keep Busy in Huaihua During Spring Festival, Heading Overseas

英文关键词Keywords:Spring Festival Export, Huaihua Train, China-Laos Railway

News content:
Amid the Spring Festival, the international railway freight trains in Huaihua, Hunan Province, remain bustling. On the New Year’s Eve, a freight train loaded with lighting, exhaust fans, hardware, and more left the Huaihua railway station at 12:50 PM, scheduled to arrive in Laos three days later.

This train is the China-Laos Railway freight train 27151, which departed from the Huaihua International Land Port, a significant cargo distribution hub in Hunan Province. The 102 standard containers on the train are a microcosm of China’s export trade during the Spring Festival. Despite the traditional Chinese festival, the pace of foreign trade exports has not slowed down.

The China-Laos Railway is a key project under the Belt and Road Initiative, connecting China’s southwest with Southeast Asia. It has brought new economic development opportunities to the countries along the route and offers a more convenient logistics channel for international trade. The operation of this train during the Spring Festival not only showcases China’s open attitude towards the world but also highlights its international railway freight capacity.

The international land port in Huaihua, leveraging its strategic location and railway network, has become a significant hub connecting China with Southeast Asia. The operation of the train during the Spring Festival ensures the continuity of the supply chain and demonstrates China’s active participation and contribution in the global economy.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/02-10/10162696.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注