近日,我国人力资源社会保障部、国家发展改革委、教育部、科技部、财政部、国务院国资委、全国总工会等七部门联合印发了《高技能领军人才培育计划》。这一计划旨在加强我国高技能人才的培养和发展,进一步推动国家战略的实施。
根据计划,我国将加大对高技能领军人才的培育力度,通过多种途径提高人才培养质量和数量。其中包括加强职业教育和培训,提升人才培养体系;优化高技能人才队伍结构,激发人才创新创造活力;加大政策扶持力度,提高高技能人才的待遇和地位等。
据了解,高技能人才是我国经济社会发展的重要支撑,其培育和发展对于提升我国核心竞争力具有重要意义。此次七部门联合印发《高技能领军人才培育计划》,标志着我国在高技能人才培育方面迈出了新的步伐。
Title: Seven departments joint promote “High-skilled Talent Cultivation Plan”
Keywords: High-skilled talent, Cultivation plan, National strategy
News content:
Recently, seven departments of China, including Ministry of Human Resources and Social Security, National Development and Reform Commission, Ministry of Education, Ministry of Science and Technology, Ministry of Finance, State-owned Assets Supervision and Administration Commission, and All-China Federation of Trade Unions, jointly issued the “High-skilled Talent Cultivation Plan”. This plan aims to strengthen the cultivation and development of high-skilled talents in China and further promote the implementation of national strategies.
According to the plan, China will increase the cultivation of high-skilled talents through various channels to improve the quality and quantity of talent cultivation. This includes strengthening vocational education and training, improving the talent cultivation system, optimizing the structure of high-skilled talent teams, and stimulating the innovation and creativity of talents.
It is understood that high-skilled talents are an important support for China’s economic and social development, and the cultivation and development of high-skilled talents are of great significance to enhance China’s core competitiveness. The joint issuance of the “High-skilled Talent Cultivation Plan” by seven departments means that China has taken a new step in the cultivation of high-skilled talents.
【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/02-07/10161275.shtml
Views: 1