shanghaishanghai

近日,一位76岁的王奶奶因食用20颗生山楂,导致胃石症发作,医生对其开出了一份特殊的“可乐处方”。王奶奶食欲不振,听说山楂能开胃,便买了一斤多新鲜山楂回家。在品尝了近20颗山楂后,她的味蕾被唤醒,食欲也有所恢复。然而,当天午睡结束后,王奶奶突然出现呕吐和上腹部疼痛的症状,于是紧急前往江苏省中西医结合医院就诊。

医生诊断后发现,王奶奶的胃石症是由于过量食用山楂引起的。为了缓解她的症状,医生特意开出了这份“可乐处方”。据悉,可乐中的碳酸成分能帮助分解胃石,从而达到缓解病痛的目的。经过治疗,王奶奶的病情已经得到了控制。

此事件提醒我们,尽管山楂具有开胃的功效,但过量食用也可能带来健康风险。大家在享受美食的同时,要注意饮食平衡,避免类似悲剧发生。

Title: Chinese Hawthorn Eating Leads to Gastric Calculi, But Doctor Prescribes Cola
Keywords: Chinese hawthorn, gastric calculi, cola prescription

News content:
Recently, a 76-year-old grandmother developed gastric calculi after eating 20 Chinese hawthorns and was given a special “cola prescription” by the doctor. The grandmother had lost her appetite and heard that Chinese hawthorns could improve it, so she bought a pound of fresh hawthorns to try. After tasting nearly 20 hawthorns, her taste buds were awakened, and her appetite returned. However, after taking a nap that afternoon, she suddenly experienced vomiting and abdominal pain, and rushed to the Jiangsu Integrative Medicine Hospital for emergency treatment.

After the doctor’s diagnosis, it was found that the grandmother’s gastric calculi were caused by excessive consumption of Chinese hawthorns. To alleviate her symptoms, the doctor specifically prescribed her the “cola prescription.” It is reported that the carbonated components in cola can help dissolve gastric calculi, thus relieving pain. The grandmother’s condition has been under control after treatment.

This incident reminds us that although Chinese hawthorns are good for boosting appetite, excessive consumption can also bring health risks. People should pay attention to balanced dieting and avoid similar tragedies.

【来源】http://www.chinanews.com/life/2024/02-06/10159904.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注