春节期间,北京市针对节前和节后进出京客流增多情况,推出了十项便民服务措施。这些措施包括延长地铁运营时间、公交开行多条地铁摆渡线、出租车党员车队“保点”运输、高速公路免通、重点景区商圈加大停车供应等。

北京市交通委员会表示,通过这些措施,旨在缓解春节期间的交通压力,为市民和游客提供更加便捷的出行服务。在春节期间,地铁运营时间将延长,确保乘客能够顺利出行。同时,公交线路将增加地铁摆渡线,方便市民快速换乘地铁。

此外,出租车党员车队将开展“保点”运输,确保市民在春节期间能够顺利出行。高速公路将在春节期间免通,降低出行成本。重点景区和商圈将加大停车供应,方便游客参观游玩。

这些便民措施将有助于提高春节期间的交通运行效率,为市民和游客创造一个温馨、便捷的出行环境。

Title: Ten convenient measures introduced in Beijing for Spring Festival travel rush
Keywords: Spring Festival, Beijing, convenient measures

News Content:

In response to the increased traffic during the Spring Festival holiday, Beijing has introduced ten convenient measures to address the situation. These measures include extending subway operation hours, adding bus routes connecting with subways, providing “point-to-point” transport services by taxi driver-student teams, toll-free highways, and increasing parking spaces in key scenic spots and business districts.

The Beijing Transportation Commission stated that these measures aim to alleviate traffic congestion and offer more convenient travel services for citizens and tourists during the Spring Festival. Subway operation hours will be extended to ensure passengers can travel smoothly. Additionally, bus routes will be added to facilitate rapid transfers to subways.

Taxi driver-student teams will provide “point-to-point” transport services to ensure citizens’ smooth travel during the Spring Festival. Highways will be toll-free during the holiday, reducing travel costs. Parking spaces will be increased in key scenic spots and business districts to accommodate more visitors.

These convenient measures will help improve traffic efficiency during the Spring Festival and create a warm and convenient travel environment for citizens and tourists.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/02-05/10159832.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注