近日,智利中部瓦尔帕莱索地区的森林火灾持续肆虐,目前已造成112人死亡,数百人失踪。据当局表示,死亡人数可能继续攀升。火灾发生以来,救援队伍全力展开搜救,但受火势和地形影响,搜救工作进展艰难。

火场附近居民被迫撤离,许多房屋被烧毁。智利政府已启动紧急救援机制,为受灾民众提供食物、住宿等援助。总统皮涅拉赴现场指挥救援,对火灾表示深切哀悼,并向遇难者家属表示慰问。

面对这场灾难,智利社会各界纷纷伸出援手,为受灾民众捐款捐物。瓦尔帕莱索市宣布进入紧急状态,加强火灾防控和救援工作。当局已动员全国各级政府部门、军队和民间力量共同应对火势。

智利森林火灾引发全球关注,国际社会表示慰问和支持。我国外交部表示,对智利火灾深感痛心,愿意提供力所能及的帮助。目前,智利政府正全力扑救火势,防止火势进一步蔓延。

英文翻译:

News Title: Death toll from Chile forest fire rises to 112, hundreds missing
Keywords: Chile, forest fire, death toll, missing

News Content:

Recently, a forest fire in Valparaiso, central Chile, has continued to rage, leaving 112 people dead and hundreds missing. Authorities say the death toll may continue to rise. Since the outbreak of the fire, rescue teams have been working tirelessly to search for survivors, but the progress has been difficult due to the fierce fire and terrain.

Residents nearby have been forced to evacuate, and many houses have been destroyed. The Chilean government has activated an emergency response mechanism to provide assistance such as food and accommodation for the affected people. President Pinera visited the scene to command the rescue operation, expressing deep condolences for the victims and offering sympathy to their families.

Facing this disaster, various sectors of Chilean society have reached out to provide aid to the affected people. The city of Valparaiso declared a state of emergency to strengthen fire prevention and rescue work. The authorities have mobilized government departments at all levels, the military, and civilians to jointly address the situation.

The forest fire in Chile has attracted global attention, and the international community has expressed sympathy and support. The Chinese Foreign Ministry said it mourns the loss and is willing to provide assistance within its means. Currently, the Chilean government is working tirelessly to extinguish the fire and prevent further spread.

【来源】http://www.chinanews.com/gj/2024/02-05/10159566.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注