news pappernews papper

据民政部和财政部通知,各级政府部门要高度重视春节期间困难群众的基本生活保障工作,通过开展“送温暖”活动,为困难群众送去关爱和温暖。通知要求,各级政府部门要全面梳理本地区困难群众情况,重点关注特困供养人员、最低生活保障对象、低收入家庭等。此外,还要畅通救助热线,确保困难群众在春节期间遇到问题能够及时得到解决。

英文标题Title:Celebrating Spring Festival with “Warmth-sharing” for Needy Families
英文关键词Keywords:Spring Festival, Warmth-sharing, Needy Families

英文新闻内容News content:
In order to effectively guarantee the basic living standards of vulnerable families during the Spring Festival, the Ministry of Civil Affairs and the Ministry of Finance have recently issued a joint notification, requiring all localities to carry out the “Warmth-sharing” activity to ensure the immediate assistance and care for these families during the festival. The activity includes door-to-door investigation and smoothing out rescue hotlines, etc., aiming to provide assistance and warmth for the vulnerable families during the Spring Festival.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/02-05/10159694.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注