为满足市民游客的参观需求,今年春节期间,杭州市属国有博物馆将延时开放。除夕当天中午12点闭馆,大年初一中午12点开馆,初二起恢复正常开馆。这一举措旨在让更多人能在博物馆里过大年,感受传统文化的魅力。

英文翻译:
News content:
In order to meet the visiting needs of citizens and tourists during the Spring Festival, the state-owned museums in Hangzhou will extend their opening hours. The museums will close at noon on New Year’s Eve, open at noon on the first day of the Chinese New Year, and return to normal opening hours from the second day of the lunar new year. This measure aims to allow more people to celebrate the Spring Festival at museums and experience the charm of traditional culture.

关键词翻译:
Museums: 博物馆
Spring Festival: 春节
Extended opening hours: 延时开放

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2024/02-04/10158932.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注