上海的陆家嘴

近日,中国工业和信息化部部长金壮龙到工信部火炬高技术产业开发中心进行调研,强调全力打造“火炬”品牌升级版,加快建设一流的高新技术发展及产业化促进机构。此举旨在进一步推动我国高新技术产业的发展,提升产业链水平,助力我国经济高质量发展。

金部长在调研过程中指出,火炬高技术产业开发中心要充分发挥其在高新技术产业发展中的重要作用,全力打造升级版,以满足新时代产业发展的新需求。他强调,要进一步加强创新能力,培育壮大新兴产业,推动产业结构优化升级,助力我国从制造大国向制造强国迈进。

根据金部长的指示,火炬高技术产业开发中心将继续深化改革,优化服务,提升服务质量和效率,为高新技术企业发展创造良好环境。同时,中心还将加强与国内外优秀企业的合作,推动产学研一体化发展,加快科技成果转化,助力我国高新技术产业实现高质量发展。

Title: Minister of Industry and Information Technology: Accelerate the construction of first-class high-tech development and industrialization promotion agencies

Keywords: Ministry of Industry and Information Technology, Torch Brand, High-tech Development

News Content:
Recently, the Minister of the Ministry of Industry and Information Technology, Mr. Jin Zhuanglong, visited the Torch High-tech Industry Development Center of the Ministry of Industry and Information Technology, emphasizing the full implementation of the “Torch” brand upgrade version and the accelerated construction of first-class high-tech development and industrialization promotion agencies. This move aims to further promote the development of China’s high-tech industries, improve the industrial chain level, and contribute to the high-quality development of the national economy.

During the investigation, Mr. Jin pointed out that the Torch High-tech Industry Development Center should give full play to its important role in the development of high-tech industries and strive to create an upgraded version to meet the new needs of industrial development in the new era. He emphasized that it is necessary to strengthen innovation capabilities, cultivate and expand emerging industries, and promote industrial structure optimization and upgrading, helping China move from a manufacturing giant to a manufacturing power.

According to Mr. Jin’s instructions, the Torch High-tech Industry Development Center will continue to deepen reforms, optimize services, and improve service quality and efficiency to create a good environment for the development of high-tech enterprises. Meanwhile, the center will strengthen cooperation with domestic and foreign outstanding enterprises, promote the integration of industry, academia, and research, and accelerate the transformation of scientific and technological achievements, contributing to the high-quality development of China’s high-tech industries.

【来源】http://www.chinanews.com/cj/2024/02-02/10157959.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注