标题:人类四肢再生之谜:为何我们在进化过程中失去了这种能力?
正文:科学家们一直在探索人类四肢是如何长出来的,以及为什么我们在进化过程中失去了这种成年后再生的能力。最近的一项研究发现,鸡胚胎里形成前肢的细胞团切下,移植到背部,竟然能够长出完整的翅膀;去除成年蝾螈的腿,它能够很快再生,即使在切除8次到10次之后,依然能长出新的腿,且几乎看不出伤痕。
然而,包括人在内,大多数哺乳动物却在进化过程中丧失了这种成年后再生能力。这种现象引发了科学家们的兴趣,他们开始研究这一现象背后的原因。
目前,科学家们尚未找到确切的答案。一些研究表明,这可能与哺乳动物神经系统的复杂性有关。例如,在哺乳动物中,神经元需要连接到特定的肌肉和器官才能控制它们。如果肢体被切断,这些连接就会被破坏,导致肢体无法再生。
英语如下:
====
“News Headline: The Mystery of Regenerating Magical Creatures====
“News Headline: The Mystery of Regenerating Magical Creatures: Chicken Embryo Cell Transplants Grow Wings, Salamanders Can Regrow Legs Even After Amputation!”
Keywords: Cellular Regeneration, Evolutionary Loss, Mammals
News Content: Title: The Enigma of Human Limb Regeneration: Why Did We Lose This Ability During Evolution?
Body: Scientists have been exploring how human limbs grow and why we lost the ability to regenerate them after reaching adulthood during evolution. A recent study found that when a group of cells forming the forelimbs in chicken embryos is transplanted to the back, they can grow into complete wings. When the legs of adult salamanders are removed, they can quickly regrow, even after being amputated 8 to 10 times, and new legs can be grown with almost no visible scars.
However, most mammals, including humans, have lost this ability to regenerate limbs after reaching adulthood during evolution. This phenomenon has piqued the interest of scientists, who have begun to investigate the reasons behind it.
Currently, scientists have not yet found a definitive answer. Some studies suggest that this may be related to the complexity of the nervous system in mammals. For example, in mammals, neurons need to connect to specific muscles and organs to control them. If a limb is severed, these connections are disrupted, preventing the limb from regenerating.”
【来源】http://www.chinanews.com/life/2024/01-15/10146121.shtml
Views: 1