中新社北京1月10日电 基多消息:当地时间9日,一伙蒙面枪手闯入厄瓜多尔西南部瓜亚基尔市一家电视台并挟持电视台工作人员。此次事件迫使厄瓜多尔总统诺沃亚在1月10日签署法令,宣布国家处于“国内武装冲突”状态。

据悉,当地时间9日,一群蒙面枪手突然闯入瓜亚基尔市的电视台,挟持了多名电视台工作人员。此举引发了国内恐慌,也让政府深感担忧。在经过一番紧急评估后,厄瓜多尔总统诺沃亚决定宣布国家进入“国内武装冲突”状态。这一举措旨在保护国家利益,维护社会安定,同时也为政府采取一系列应急措施提供法律依据。

国内武装冲突状态的宣布,意味着厄瓜多尔政府将采取更为严厉的措施,打击各类犯罪活动,确保民众的生命财产安全。此外,政府还将加强与各界的沟通与合作,共同应对此次危机。

针对这一事件,我国外交部表示,坚决反对任何形式的恐怖主义和犯罪行为。外交部呼吁厄瓜多尔政府采取有效措施,保障公民生命安全,维护国家稳定。同时,希望厄瓜多尔各方保持冷静,通过和平对话解决分歧,共同为国家的和平与稳定作出努力。

英文翻译:

News Title: Ecuador President declares national “armed domestic conflict” status
Keywords: Ecuador, domestic armed conflict, television station hostage

News Content:

BEIJING, Jan. 10 (China News Service) — Quito消息:当地时间9日,一群蒙面枪手闯入厄瓜多尔西南部瓜亚基尔市一家电视台并挟持电视台工作人员。此次事件迫使厄瓜多尔总统诺沃亚在1月10日签署法令,宣布国家处于“国内武装冲突”状态。

It is understood that on the evening of January 9, a group of masked gunmen suddenly stormed into a television station in Guayaquil, Ecuador, and took several television staff hostage. This move has triggered domestic panic and deepened the government’s concerns. After an emergency assessment, Ecuadorian President Guillermo Lasso decided to declare a “state of armed domestic conflict” to protect national interests and maintain social stability. This measure also provides legal basis for the government to take a series of emergency measures.

The declaration of the “armed domestic conflict” status means that the Ecuadorian government will take more severe measures to combat all kinds of criminal activities and ensure the safety of citizens’ lives and property. In addition, the government will strengthen communication and cooperation with all sectors of society to jointly respond to this crisis.

In response to this incident, the Chinese Ministry of Foreign Affairs said that it firmly opposes any form of terrorism and criminal activity. The Ministry called on the Ecuadorian government to take effective measures to ensure the safety of citizens and maintain national stability. At the same time, it hopes that all parties in Ecuador will remain calm, resolve differences through peaceful dialogue, and jointly strive for peace and stability in the country.

【来源】http://www.chinanews.com/gj/2024/01-10/10143413.shtml

Views: 2

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注