新闻报道新闻报道

援外医疗工作座谈会29日在北京举行,中国国家卫生健康委员会国际合作司副司长、一级巡视员何炤华表示,中国的援外医疗工作是在彼此平等相待,相互尊重合作共赢的基础上开展的。

根据何炤华副司长的介绍,中国援助其他国家地区的医疗工作,是在相互尊重、平等相待的基础上进行的。双方医护人员会一起工作,分享医疗经验和技术,共同提高医疗水平。这种合作方式被称为“合作共赢”。

此外,中国的援外医疗工作还注重保护对方的隐私和尊严,遵守当地的法律法规和文化传统。中国援助的医疗队会与当地的医疗机构合作,制定符合当地需求和习惯的服务方案。

何炤华副司长还表示,中国的援外医疗工作将继续秉持着“合作共赢”的理念,为全球健康事业作出贡献。

新闻翻译:

Title: China’s foreign aid medical cooperation is based on mutual respect and cooperation

Keywords: foreign aid medical, cooperation, mutual respect

News content:

A symposium on China’s foreign aid medical work was held in Beijing on December 31st. Lei Zhaohua, the Director of International Cooperation at the National Health Commission of the People’s Republic of China, stated that China’s foreign aid medical work is based on mutual respect and cooperation. The collaboration between Chinese and foreign medical teams involves sharing medical experience and technology to improve the medical level of both countries. This cooperation model is called “cooperation for mutual benefit.”

In addition, China’s foreign aid medical work also focuses on protecting the privacy and dignity of the local people and complying with local laws and cultural traditions. Chinese aid medical teams work together with local medical institutions to develop services that meet local needs and habits.

Lei Zhaohua, the Director of International Cooperation at the National Health Commission of the People’s Republic of China, also stated that China’s foreign aid medical work will continue to uphold the principle of “cooperation for mutual benefit” and contribute to the global health cause.

【来源】http://www.chinanews.com/sh/2023/12-31/10138316.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注