立冬是冬季的第一个节气,伴随着冷空气的如约而至,新一股降雪降温天气过程于 8 日、9 日两天在东北地区展开。受冷空气影响,中央气象台 8 日继续发布暴雪蓝色预警。此次降雪降温天气过程将对当地居民的出行、生活和能源供应等方面造成一定的影响,如何保障民生温度成为了人们关注的焦点。
为应对雨雪天气带来的不便,当地政府采取了多种措施,如加强道路交通运输、加强供暖保障、加大能源储备等。此外,公众也应做好必要的准备,如出行时注意保暖、注意交通安全等。
新闻翻译:
Title: Snowfall and temperature drop in northeastern China with the start of winter
Keywords: northeastern China, snowfall, temperature drop
News content:
The start of winter, marked by the Winter Solstice, has brought a new round of snowfall and temperature drop to northeastern China. With the cold air coming from the north, a snowstorm and heavy snowfall occurred in the northeastern region from November 8th to 9th, bringing 中央气象台发布暴雪蓝色预警。This round of snowfall and temperature drop will have an impact on the daily life, transportation, and energy supply of local residents. How to maintain the “bearable temperature” for the public has become a focus of concern.
To cope with the snowfall and temperature drop, local governments have taken various measures, such as strengthening road transportation, increasing heating supplies, and increasing energy reserves. In addition, the public should also take necessary precautions, such as wearing warm clothes and paying attention to road safety.
【来源】http://www.chinanews.com/sh/2023/11-09/10108767.shtml
Views: 1