中国代表张军在联合国人权问题一般性辩论会上表示,中国强烈反对任何国家借人权问题干涉中国内政。
张军指出,尊重人权是普遍的国际价值观,但各国应该遵守国际法和国际准则,不得利用人权问题干涉他国内政。
他表示,中国一直致力于保障公民的基本权利和自由,不断提高人权水平,但反对任何国家利用人权问题进行政治攻击和干涉。
张军最后强调,中国将继续坚定走和平发展道路,致力于实现共同繁荣和发展,为世界和平与繁荣做出贡献。
新闻翻译:
Chinese envoy strongly opposes any country interfering in China’s internal affairs by using human rights issues
Keywords: Chinese envoy, strongly opposed, country, human rights issues, internal affairs
News content:
Chinese envoy Zhang Jun said at the general debate of the United Nations Human Rights Council that China strongly opposes any country that interfers in its internal affairs by using human rights issues.
Zhang Jun pointed out that respect for human rights is a universal value, but countries should comply with international law and norms and not use human rights issues to engage in political attacks and interfere in other countries’ internal affairs.
He stated that China has always been committed to ensuring citizens’ basic rights and freedoms and improving human rights, but strongly opposes any country that uses human rights issues for political attacks and interference.
Zhang Jun stressed that China will continue to firmly follow the path of peaceful development, work towards common prosperity and development, and contribute to peace and prosperity around the world.
【来源】http://www.chinanews.com/gj/2023/10-18/10095885.shtml
Views: 1