28 日晚,中国驻柬埔寨使馆在金边举办中柬建交 65 周年暨国庆 74 周年招待会。中国驻柬埔寨大使王文天在致辞中表示,1967 年,西哈努克太皇和莫尼列太后赠给使馆两棵芒果树,经过半个世纪的风雨洗礼,已经根深叶茂。

此次招待会旨在回顾中柬两国建交 65 年来的友好合作,并庆祝中柬友好年。招待会上,中柬两国领导人互致贺电,双方还签署了多项合作协议。

中柬两国自建交以来,一直保持着良好的政治、经济、文化等领域的交流与合作。双方在互利共赢的基础上,不断深化合作,为两国的发展繁荣做出了积极贡献。

此次招待会的成功举办,不仅有利于中柬两国关系的巩固和发展,也有利于促进两国与地区国家的合作,为地区的和平与繁荣作出贡献。

新闻翻译:

Title: \”Chinese-Cambodian 建交 65 周年招待会\”
Keywords: China-Cambodia,建交,招待会

News content:

On the evening of September 28th, the Chinese embassy in Cambodia held a reception to celebrate the 65th anniversary of Sino-Cambodian diplomatic relations and the 74th anniversary of the establishment of the People’s Republic of China. In his speech, Chinese Ambassador to Cambodia Wang Xintong said that in 1967, King Norodom Sihanouk and Queen Mother Mongkutte were presented with two mango trees by the Chinese embassy, which have now grown into sturdy and mature trees after half a century of weathering.

The purpose of this reception was to review the friendly cooperation between China and Cambodia over the past 65 years and to celebrate the year of friendly relations between the two countries. At the reception, leaders from both countries exchanged greetings and signed several agreements on cooperation.

Since the establishment of diplomatic relations between China and Cambodia, both countries have maintained good cooperation in various fields, including politics, economics, culture, and others. They have promoted mutual benefit and have made positive contributions to the development and prosperity of both countries.

The successful hosting of this reception not only serves to strengthen and deepen China-Cambodia relations but also promotes cooperation between the two countries and regional countries, and contributes to regional peace and stability.

【来源】http://www.chinanews.com/gj/2023/09-30/10087527.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注