news studionews studio

正文:

夏季是万物生长最为旺盛的季节,也是中医理论中人体阳气最为鼎盛的时刻。根据中医“冬病夏治”的传统疗法,上海中医药大学孙丽红副教授在接受采访时表示,“冬病夏治”的根本在于排寒,适合于亚健康人群。

孙丽红副教授解释说,中医认为人体的阳气在春季萌发,夏季达到顶峰,秋季收敛,冬季藏匿。因此,冬季人体阳气较低,容易受到寒邪侵袭,导致身体机能下降,引发各种虚寒性疾病。而夏季则是阳气最盛的时候,此时进行治疗,可以帮助人体恢复阳气,达到治疗和预防疾病的目的。

哪些疾病适合“冬病夏治”?孙丽红指出,消化系统的老胃病、胃肠功能紊乱以及虚寒性胃肠道疾病,呼吸系统的慢性支气管炎、哮喘、鼻炎等,以及慢性皮肤病如银屑病、荨麻疹等均适合在夏季进行治疗。同时,对于亚健康人群,如经常感到疲倦、睡眠不佳、冬天特别怕冷等,通过“冬病夏治”也能够改善身体状况。

孙丽红副教授还特别强调了膳食调养在“冬病夏治”中的作用。她建议,对于易感冒、免疫力低下的人群,可以采用玉屏风散方剂,通过黄芪、防风、白术等药材的煎服来提高免疫力。而对于鼻炎患者,可以用辛夷、金银花等药材进行熏鼻和冲洗,以缓解症状。慢性支气管炎患者则可尝试山药粥等药膳方来调养。

上海市卫生健康委员会指导的“冬病夏治话健康”上海健康大讲堂活动,为市民提供了丰富的健康知识,并通过线上线下结合的方式,让更多人了解并实践“冬病夏治”的养生方法。通过这样的活动,市民可以更好地掌握健康知识,提高生活质量。

英语如下:

News Title: “Summer Treatment for Winter Ailments: Busy with Dispelling Cold and Nourishing Health”

Keywords: Treatment of Winter Ailments in Summer, Dispelling Cold, Sub-Healthy

News Content:

Title: Experts Point Out the Essence of “Treatment of Winter Ailments in Summer” Lies in Dispelling Cold, Suitable for Sub-Healthy Populations

Text:

Summer is the season of vigorous growth for all things and the moment when human body Qi (vital energy) is most robust according to traditional Chinese medicine theory. Based on the traditional Chinese medicine method of “Treatment of Winter Ailments in Summer,” Associate Professor Sun Li-hong from Shanghai University of Traditional Chinese Medicine stated in an interview that the core of “Treatment of Winter Ailments in Summer” lies in dispelling cold, suitable for sub-healthy populations.

Associate Professor Sun explained that according to traditional Chinese medicine, human body Qi germinates in spring, reaches its peak in summer, contracts in autumn, and hides in winter. Therefore, when Qi is low in winter, the body is vulnerable to cold pathogens, leading to decreased bodily functions and various diseases caused by deficiency of Qi and cold. At the peak of Qi in summer, treatment can help restore Qi, achieving the goals of treating and preventing diseases.

What diseases are suitable for “Treatment of Winter Ailments in Summer”? Associate Professor Sun pointed out that diseases such as chronic gastritis, gastrointestinal dysfunction, and cold-damp gastrointestinal diseases, chronic bronchitis, asthma, and rhinitis in the respiratory system, as well as chronic skin diseases like psoriasis and urticaria, are all suitable for treatment in summer. Additionally, for sub-healthy populations who often feel tired, have poor sleep, and are particularly afraid of cold in winter, “Treatment of Winter Ailments in Summer” can also improve their health condition.

Associate Professor Sun also emphasized the role of dietary therapy in “Treatment of Winter Ailments in Summer.” She suggested that for those prone to colds and with weakened immunity, the prescription of Yupingfeng Powder can be used, which is prepared by boiling herbs such as ginseng, angelica and atractylodes, to enhance immunity. For patients with rhinitis, herbs such as cassia twig and lonicera can be used for nasal fumigation and washing to alleviate symptoms. Patients with chronic bronchitis can try medicinal porridge recipes such as yam porridge for nourishment.

The “Treatment of Winter Ailments in Summer: Talking Health” Shanghai Health Grand Lecture event, guided by the Shanghai Municipal Health Commission, provided citizens with abundant health knowledge and enabled more people to understand and practice the health preservation methods of “Treatment of Winter Ailments in Summer” through a combination of online and offline methods. Through such events, citizens can better grasp health knowledge and improve their quality of life.

【来源】http://www.chinanews.com/life/2024/08-07/10265101.shtml

Views: 0

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注