市场监管总局对Avanci专利池发出反垄断风险提醒敦促函

中新网北京消息,据国家市场监管总局网站最新消息,市场监管总局反垄断一司负责人于近日依法对Avanci专利池发出了关于垄断风险的提醒敦促函。

据了解,这一行动是基于国务院反垄断反不正当竞争委员会办公室与市场监管总局共同建立的“三书一函”制度规定。该制度的设立旨在更好地进行反垄断监管工作,以保障市场公平竞争和消费者权益。

这次会议中,市场监管总局相关负责人当面递交了提醒敦促函给Avanci专利池相关负责人。提醒敦促函强调,Avanci专利池需严格遵守相关法律法规,避免产生垄断行为,维护市场公平竞争秩序。同时,也敦促其重视专利池管理,防止滥用专利权,保护消费者合法权益。

市场监管总局表示,将持续关注Avanci专利池的运行情况,对于任何违反反垄断法的行为,将依法严肃处理。此次提醒敦促是对市场竞争的积极维护,也是对市场秩序的有力保障。

英语如下:

News Title: “SAMR Warns of Monopoly Risks to Avanci Patent Pool and Urges Caution”

Keywords:

News Content:
State Administration for Market Regulation (SAMR) Urges Caution on Anti-Monopoly Risks to Avanci Patent Pool

Beijing, China News Service: According to the latest news on the website of the State Administration for Market Regulation (SAMR), the head of the Antimonopoly Department of SAMR issued a warning letter and reminder to Avanci Patent Pool recently.

This action was taken based on the “Three Letters and One Reminder” system established by the Office of the State Council’s Anti-Monopoly and Anti-Unfair Competition Committee and SAMR. This system aims to better carry out anti-monopoly supervision, ensuring fair market competition and protecting consumers’ rights.

During the meeting, the responsible person from SAMR personally delivered the reminder and敦促函 to the relevant leaders of Avanci Patent Pool. The reminder emphasized that Avanci Patent Pool must strictly abide by relevant laws and regulations, avoid monopolistic behavior, and maintain fair market competition order. It also urges Avanci Patent Pool to pay attention to patent pool management, prevent滥用专利权, and protect the legitimate rights and interests of consumers.

SAMR stated that it will continue to monitor the operation of Avanci Patent Pool, and any violation of the Anti-Monopoly Law will be dealt with severely in accordance with law. This reminder is not only a proactive maintenance of market competition but also a strong guarantee of market order.

Note: The translated text uses more formal and professional language suitable for news reports, while also adhering to the original meaning of the text. “敦促函” is translated as “reminder” in this context, which means a formal letter敦促 someone to do something. “滥用专利权” is translated as “滥用” to indicate improper or excessive use of patent rights.

【来源】http://www.chinanews.com/gn/2024/06-27/10241836.shtml

Views: 1

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注